sourate 4 verset 85 , Traduction française du sens du verset.
﴿مَّن يَشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُ نَصِيبٌ مِّنْهَا ۖ وَمَن يَشْفَعْ شَفَاعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ اللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ مُّقِيتًا﴾
[ النساء: 85]
Quiconque intercède d'une bonne intercession, en aura une part; et quiconque intercède d'une mauvaise intercession en portera une part de responsabilité. Et Allah est Puissant sur toute chose. [An-Nisa: 85]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Man Yashfa` Shafa`atan Hasanatan Yakun Lahu Nasibun Minha Wa Man Yashfa` Shafa`atan Sayyi`atan Yakun Lahu Kiflun Minha Wa Kana Allahu `Ala Kulli Shay`in Muqitaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 85
Celui qui veille à attirer le bien vers autrui aura une part de récompense, tandis que celui qui veille à attirer le mal vers autrui aura une part de péché. Allah est témoin de tout ce que fait l’être humain et Il le rétribuera en conséquence. Quiconque parmi vous est donc la cause de la survenue d’un bien en aura une part alors que celui qui est la cause de la survenue d’un mal sera atteint par une part de ce mal.
Traduction en français
85. Quiconque intercède pour une bonne cause aura une part (du bien qui en découle), et quiconque intercède pour une mauvaise cause aura une part de responsabilité (dans cette mauvaise intercession). Car Allah veille sur Toute chose.
Traduction en français - Rachid Maach
85 Quiconque est la cause d’une bonne action obtiendra une part de la rétribution et quiconque est la cause d’une mauvaise action se chargera d’une part du péché. Allah veille à toute chose.
sourate 4 verset 85 English
Whoever intercedes for a good cause will have a reward therefrom; and whoever intercedes for an evil cause will have a burden therefrom. And ever is Allah, over all things, a Keeper.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à
- Ils n'ont pas estimé Allah à sa juste valeur; Allah est certes Fort et Puissant.
- De même dans l'alternance de la nuit et du jour, et dans ce qu'Allah fait
- Les notables de son peuple qui s'enflaient d'orgueil dirent aux opprimés, à ceux d'entre eux
- Et quant à ceux qui croient et font de bonnes œuvres, Nous les ferons certainement
- Mais s'ils ont le droit en leur faveur, ils viennent à lui, soumis.
- J'écarterai de Mes signes ceux qui, sans raison, s'enflent d'orgueil sur terre. Même s'ils voyaient
- Ne vois-tu pas celui qui a fait de sa passion sa divinité? Est-ce à toi
- Ce sont eux, infailliblement, qui dans l'au-delà seront les plus grands perdants.
- Et par la Maison peuplée!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères