sourate 12 verset 26 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ هِيَ رَاوَدَتْنِي عَن نَّفْسِي ۚ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ أَهْلِهَا إِن كَانَ قَمِيصُهُ قُدَّ مِن قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الْكَاذِبِينَ﴾
[ يوسف: 26]
[Joseph] dit: «C'est elle qui a voulu me séduire». Et un témoin, de la famille de celle-ci témoigna: «Si sa tunique [à lui] est déchirée par devant, alors c'est elle qui dit la vérité, tandis qu'il est du nombre des menteurs. [Yusuf: 26]
sourate Yusuf en françaisArabe phonétique
Qala Hiya Rawadatni `An Nafsi Wa Shahida Shahidun Min `Ahliha `In Kana Qamisuhu Qudda Min Qubulin Fasadaqat Wa Huwa Mina Al-Kadhibina
Interprétation du Coran sourate Yusuf Verset 26
Joseph se défendit en disant: C’est elle qui me sollicita et non moi. Allah fit en sorte qu’un nourrisson de la famille de l’épouse parle dans son berceau en ces termes: Si la tunique de Joseph est déchirée par devant, c’est la preuve qu’elle dit vrai car cela signifie qu’elle se défendait et que Joseph ment.
Traduction en français
26. « C’est-elle qui a essayé de me séduire », dit-il. Un témoin de sa famille à elle, témoigna : « Si sa tunique est déchirée par devant, c’est elle qui a dit vrai et c’est lui qui a menti ;
Traduction en français - Rachid Maach
26 « C’est elle qui a tenté de me séduire », se défendit Joseph. Un parent de l’épouse dit : « Si la tunique de Joseph est déchirée par devant, elle dit la vérité et c’est lui qui ment.
sourate 12 verset 26 English
[Joseph] said, "It was she who sought to seduce me." And a witness from her family testified. "If his shirt is torn from the front, then she has told the truth, and he is of the liars.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «O Adam, habite le Paradis, toi et ton épouse; et mangez en vous deux, à
- Elles goûtèrent donc la conséquence de leur comportement. Et le résultat final de leurs actions
- Et Allah a renvoyé, avec leur rage, les infidèles sans qu'ils n'aient obtenu aucun bien,
- Ou bien est-ce que tu leur demandes un salaire, les accablant ainsi d'une lourde dette?
- comme le bouillonnement de l'eau surchauffée.
- Et invoque le nom de ton Seigneur, matin et après-midi;
- c'est vers ton Seigneur, ce jour-là que tu seras conduit.
- Dis: «Le mauvais et le bon ne sont pas semblables, même si l'abondance du mal
- qu'on verse ensuite sur sa tête de l'eau bouillante comme châtiment.
- Et on déposera le livre (de chacun). Alors tu verras les criminels, effrayés à cause
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yusuf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yusuf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yusuf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères