sourate 68 verset 35 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ﴾
[ القلم: 35]
Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels? [Al-Qalam: 35]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Afanaj`alu Al-Muslimina Kalmujrimina
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 35
Allons-nous mettre, s’agissant de rétribution, sur un même pied d’égalité les mécréants et les musulmans, comme le prétendent les polythéistes de la Mecque?
Traduction en français
35. Traiterions-Nous donc les Soumis comme les scélérats ?
Traduction en français - Rachid Maach
35 Pourrions-Nous réserver à ceux qui Nous sont soumis le même sort qu’aux impies ?
sourate 68 verset 35 English
Then will We treat the Muslims like the criminals?
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- près de la Sidrat-ul-Muntahâ,
- Ils dirent: «O Moïse, ou bien tu jetteras (le premier), ou bien nous serons les
- Laisse-Moi donc avec quiconque traite de mensonge ce discours; Nous allons les mener graduellement par
- Comme du métal en fusion; il bouillonnera dans les ventres
- Alors [Jacob] dit: Vos âmes plutôt vous ont inspiré [d'entreprendre] quelque chose!... Oh! belle patience.
- Dis: «Qui est le Seigneur des sept cieux et le Seigneur du Trône sublime?»
- Ceux qui offensent Allah et Son messager, Allah les maudit ici-bas, comme dans l'au-delà et
- O Messagers! Mangez de ce qui est permis et agréable et faites du bien. Car
- Certes l'arbre de Zakkûm
- Nous vous avons créés en couples,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères