sourate 68 verset 35 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَفَنَجْعَلُ الْمُسْلِمِينَ كَالْمُجْرِمِينَ﴾
[ القلم: 35]
Traiterons-Nous les soumis [à Allah] à la manière des criminels? [Al-Qalam: 35]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Afanaj`alu Al-Muslimina Kalmujrimina
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 35
Allons-nous mettre, s’agissant de rétribution, sur un même pied d’égalité les mécréants et les musulmans, comme le prétendent les polythéistes de la Mecque?
Traduction en français
35. Traiterions-Nous donc les Soumis comme les scélérats ?
Traduction en français - Rachid Maach
35 Pourrions-Nous réserver à ceux qui Nous sont soumis le même sort qu’aux impies ?
sourate 68 verset 35 English
Then will We treat the Muslims like the criminals?
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les bons seront dans [un Jardin] de délice,
- Nous leur avons, certes, apporté un Livre que Nous avons détaillé, en toute connaissance, à
- Pharaon, donc, se retira. Ensuite il rassembla sa ruse puis vint (au rendez-vous).
- Et c'est ainsi que Nous t'avons révélé un Coran arabe, afin que tu avertisses la
- Pharaon désobéit alors au Messager. Nous le saisîmes donc rudement.
- Il y a bien là un rappel pour quiconque a un cœur, prête l'oreille tout
- Celui qui a mécru, que sa mécréance ne t'afflige pas: vers Nous sera leur retour
- Certes, ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et ce qu'ils divulguent.
- Certes, Allah ne se gêne point de citer en exemple n'importe quoi: un moustique ou
- N'est-ce pas Lui qui vous guide dans les ténèbres de la terre et de la
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



