sourate 31 verset 25 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَئِن سَأَلْتَهُم مَّنْ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۚ قُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ﴾
[ لقمان: 25]
Si tu leur demandes: «Qui a créé les cieux et la terre?», ils diront, certes: «Allah!» Dis: «Louange à Allah!». Mais la plupart d'entre eux ne savent pas. [Luqman: 25]
sourate Luqman en françaisArabe phonétique
Wa La`in Sa`altahum Man Khalaqa As-Samawati Wa Al-`Arđa Layaqulunna Allahu Quli Al-Hamdu Lillahi Bal `Aktharuhum La Ya`lamuna
Interprétation du Coran sourate Luqman Verset 25
Ô Messager, si tu demandais à ces polythéistes « Qui a créé les Cieux et la Terre ? », ils te répondraient que c’est Allah. Dis-leur alors: Louange à Allah pour vous avoir explicité Son argument. Seulement, la plupart d’entre eux ne savent pas qui est digne de Louange, à cause de leur ignorance.
Traduction en français
25. Si tu leur demandais : « Qui a créé les cieux et la terre ? » ils répondraient certainement : « Allah ! » Dis : « Louange donc à Allah ! » Or la plupart d’entre eux n’en savent rien.
Traduction en français - Rachid Maach
25 Si tu leur demandes qui a créé les cieux et la terre, ils répondront certainement : « C’est Allah ! » Dis : « Louange à Allah ! » Mais la plupart d’entre eux manquent de discernement.
sourate 31 verset 25 English
And if you asked them, "Who created the heavens and earth?" they would surely say, "Allah." Say, "[All] praise is [due] to Allah "; but most of them do not know.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous t'avons fait une révélation comme Nous fîmes à Noé et aux prophètes après lui.
- Ceux qui ne croient pas et qui meurent mécréants, il ne sera jamais accepté, d'aucun
- Quiconque désire la récompense d'ici-bas, c'est auprès d'Allah qu'est la récompense d'ici-bas tout comme celle
- mais ils n'y [le Coran] croiront pas avant de voir le châtiment douloureux,
- Ton Seigneur sait ce que cachent leurs poitrines et ce qu'ils divulguent.
- Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles)
- Il dit: «Seigneur, je me suis fait du tort à moi-même; pardonne-moi». Et Il lui
- Jusqu'à ce que soient relâchés les Yâjûj et les Mâjûj et qu'ils se précipiteront de
- Et Loût était, certes, du nombre des Messagers.
- Si les hommes ne devaient pas constituer une seule communauté (mécréante), Nous aurions certes pourvu
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Luqman avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Luqman mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Luqman Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères