sourate 3 verset 199 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Imran verset 199 (Al Imran - آل عمران).
  
   

﴿وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشْتَرُونَ بِآيَاتِ اللَّهِ ثَمَنًا قَلِيلًا ۗ أُولَٰئِكَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ﴾
[ آل عمران: 199]

(Muhammad Hamid Allah)

Il y a certes, parmi les gens du Livre ceux qui croient en Allah et en ce qu'on a fait descendre vers vous et en ce qu'on a fait descendre vers eux. Ils sont humbles envers Allah, et ne vendent point les versets d'Allah à vil prix. Voilà ceux dont la récompense est auprès de leur Seigneur. En vérité, Allah est prompt à faire les comptes. [Al-Imran: 199]

sourate Al-Imran en français

Arabe phonétique

Wa `Inna Min `Ahli Al-Kitabi Laman Yu`uminu Billahi Wa Ma `Unzila `Ilaykum Wa Ma `Unzila `Ilayhim Khashi`ina Lillahi La Yashtaruna Bi`ayati Allahi Thamanaan Qalilaan `Ula`ika Lahum `Ajruhum `Inda Rabbihim `Inna Allaha Sari`u Al-Hisabi


Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 199

Tous les Gens du Livre ne sont pas semblables puisqu’il y a une minorité d’entre eux qui croient en Allah et suivent la vérité et la guidée qu’Il a révélées ainsi que les enseignements de leurs livres. Ils ne font pas de distinction entre les messagers d’Allah, sont soumis à Allah et humbles devant Lui par espoir d’obtenir de ce qu’Il détient. De plus, ils n’échangent pas les versets d’Allah contre les jouissances terrestres. Ceux qui réunissent ces caractéristiques auront une récompense immense de leur Seigneur. Allah est prompt à faire rendre compte des œuvres et prompt à rétribuer selon leur nature.


Traduction en français

199. Parmi les gens du Livre, il en est qui croient en Allah, en ce qui vous a été révélé et ce qui leur a été révélé. Ils se recueillent humblement devant Allah et ne vendent pas Ses versets à bas prix. Ceux-là auront leur rétribution auprès de leur Seigneur. Et Allah, certes, est prompt à dresser les comptes.



Traduction en français - Rachid Maach


199 Il est, parmi les gens du Livre, des hommes qui croient en Allah, en ce qui vous a été révélé et en leurs propres Ecritures. Humblement soumis à Allah, ils ne falsifient pas Ses paroles[231] en échange de quelques gains terrestres. Voilà ceux qui trouveront leur récompense auprès de leur Seigneur. Allah, en vérité, est prompt dans Ses comptes.


[231] Celles notamment qui annoncent l’avènement de Mouhammad.

sourate 3 verset 199 English


And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to Allah. They do not exchange the verses of Allah for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, Allah is swift in account.

page 76 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 199 sourates Al-Imran


وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنـزل إليكم وما أنـزل إليهم خاشعين لله لا يشترون بآيات الله ثمنا قليلا أولئك لهم أجرهم عند ربهم إن الله سريع الحساب

سورة: آل عمران - آية: ( 199 )  - جزء: ( 4 )  -  صفحة: ( 76 )

Versets du Coran en français

  1. excepté Iblis qui refusa d'être avec les prosternés.
  2. Ne méditent-ils pas sur le Coran? Ou y a-t-il des cadenas sur leurs cœurs?
  3. Et quand Hûd, leur frère (contribule), leur dit: «Ne craindrez-vous pas [Allah]?»
  4. Ceux qui ont été injustes auront une part [de tourments] pareille à celle de leurs
  5. Et [rappelle-toi], lorsque Nous avons pris l'engagement des enfants d'Israël de n'adorer qu'Allah, de faire
  6. Alors les notables de son peuple qui avaient mécru dirent: «Celui-ci n'est qu'un être humain
  7. Et quand la Parole tombera sur eux, Nous leur ferons sortir de terre une bête
  8. puis Nous fendons la terre par fissures
  9. Au jour où certains visages s'éclaireront, et que d'autres s'assombriront. A ceux dont les visages
  10. Ceux qui mangent [pratiquent] de l'intérêt usuraire ne se tiennent (au jour du Jugement dernier)

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
sourate Al-Imran Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Imran Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Imran Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Imran Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Imran Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Imran Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Imran Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Al-Imran Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Imran Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Imran Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Imran Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Imran Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Imran Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Imran Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Imran Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, April 25, 2024

Donnez-nous une invitation valide