sourate 4 verset 154 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَرَفَعْنَا فَوْقَهُمُ الطُّورَ بِمِيثَاقِهِمْ وَقُلْنَا لَهُمُ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُلْنَا لَهُمْ لَا تَعْدُوا فِي السَّبْتِ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَاقًا غَلِيظًا﴾
[ النساء: 154]
Et pour (obtenir) leur engagement, Nous avons brandi au-dessus d'eux le Mont Tor, Nous leur avons dit: «Entrez par la porte en vous prosternant» Nous leur avons dit: «Ne transgressez pas le Sabbat» et Nous avons pris d'eux un engagement ferme. [An-Nisa: 154]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Wa Rafa`na Fawqahumu At-Tura Bimithaqihim Wa Qulna Lahum Adkhulu Al-Baba Sujjadaan Wa Qulna Lahumu La Ta`du Fi As-Sabti Wa `Akhadhna Minhum Mithaqaan Ghalizaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 154
Nous avons dressé au-dessus de leurs têtes la montagne afin de les effrayer puis obtenir d’eux l’accomplissement de l’engagement conclu avec eux et Nous leur avons dit: Entrez par la porte de Jérusalem prosternés et têtes baissées. Mais ils entrèrent en rampant sur leurs dos. Nous leur avons également dit: Ne transgressez pas en péchant durant le sabbat. Mais ils transgressèrent quand même et ne respectèrent pas le sabbat. Nous avions obtenu d’eux l’engagement ferme et solennel de se conformer à tout cela, mais ils le violèrent malgré tout.
Traduction en français
154. Nous dressâmes au-dessus (de leurs têtes) le Mont pour avoir leur engagement, et Nous leur enjoignîmes : « Entrez par la porte, prosternés », et Nous leur dîmes aussi : « Ne transgressez pas le Sabbat. » Et Nous prîmes sur eux un engagement solennel.
Traduction en français - Rachid Maach
154 Dressant le Mont au-dessus des Hébreux, Nous avons contracté l’Alliance avec eux. Nous leur avons ordonné de franchir la porte en toute humilité et défendu de transgresser le shabbat, prenant d’eux un engagement solennel.
sourate 4 verset 154 English
And We raised over them the mount for [refusal of] their covenant; and We said to them, "Enter the gate bowing humbly", and We said to them, "Do not transgress on the sabbath", and We took from them a solemn covenant.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Est-ce que celui qui était mort et que Nous avons ramené à la vie et
- O vous qui avez cru! vous indiquerai-je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux?
- De même dans l'alternance de la nuit et du jour, et dans ce qu'Allah fait
- C'est ainsi que Nous détaillons les versets, afin qu'apparaisse clairement le chemin des criminels.
- A ceux qui agissent en bien est réservée la meilleure (récompense) et même davantage. Nulle
- Et d'autres encore, accouplés dans des chaînes.
- Et rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous, ainsi que l'alliance qu'Il a conclue avec vous,
- Nous en avons fait un Coran arabe afin que vous raisonniez.
- Ils y demeureront pendant des siècles successifs.
- Et qui profère plus belles paroles que celui qui appelle à Allah, fait bonne œuvre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères