sourate 18 verset 74 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَانطَلَقَا حَتَّىٰ إِذَا لَقِيَا غُلَامًا فَقَتَلَهُ قَالَ أَقَتَلْتَ نَفْسًا زَكِيَّةً بِغَيْرِ نَفْسٍ لَّقَدْ جِئْتَ شَيْئًا نُّكْرًا﴾
[ الكهف: 74]
Puis ils partirent tous deux; et quand ils eurent rencontré un enfant, [l'homme] le tua. Alors [Moïse] lui dit: «As-tu tué un être innocent, qui n'a tué personne? Tu as commis certes, une chose affreuse!» [Al-Kahf: 74]
sourate Al-Kahf en françaisArabe phonétique
Fantalaqa Hatta `Idha Laqiya Ghulamaan Faqatalahu Qala `Aqatalta Nafsaan Zakiyatan Bighayri Nafsin Laqad Ji`ta Shay`aan Nukraan
Interprétation du Coran sourate Al-Kahf Verset 74
Après être descendu du bateau, ils retournèrent marcher sur le rivage et virent un jeune garçon jouer avec d’autres. Et voilà qu’Al-Khiđr le tua ! Moïse s’exclama: As-tu tué sans aucune raison l’âme pure d’un enfant qui n’a pas encore atteint l’âge adulte ? Ceci est assurément un crime affreux !
Traduction en français
74. Ils poursuivirent leur route et rencontrèrent un jeune garçon que (l’homme) s’empressa de tuer. « N’as-tu pas tué là un être innocent qui pourtant, lui, n’a tué personne ? Tu viens de commettre là un acte abominable ! » lui dit (Moïse).
Traduction en français - Rachid Maach
74 Reprenant la route, ils rencontrèrent un garçon que l’homme tua. Moïse s’écria : « Tuer ainsi sans raison un être innocent ? Voilà un acte odieux ! »
sourate 18 verset 74 English
So they set out, until when they met a boy, al-Khidh r killed him. [Moses] said, "Have you killed a pure soul for other than [having killed] a soul? You have certainly done a deplorable thing."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il a assombri sa nuit et fait luire son jour.
- qui t'amèneront tout magicien averti.
- Nous l'exauçâmes, enlevâmes le mal qu'il avait, lui rendîmes les siens et autant qu'eux avec
- Et ils sont poursuivis par une malédiction ici-bas et au Jour de la Résurrection. Quel
- Certes, Nous avons donné le Livre à Moïse; Nous avons envoyé après lui des prophètes
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Et on soufflera dans la Trompe, et voilà que ceux qui seront dans les cieux
- Leur récompense auprès d'Allah sera les Jardins de séjour, sous lesquels coulent les ruisseaux, pour
- Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour
- Tu as, dans la journée, à vaquer à de longues occupations.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Kahf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Kahf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Kahf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères