sourate 2 verset 155 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ ۗ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ﴾
[ البقرة: 155]
Très certainement, Nous vous éprouverons par un peu de peur, de faim et de diminution de biens, de personnes et de fruits. Et fais la bonne annonce aux endurants, [Al-Baqara: 155]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Lanabluwannakum Bishay`in Mina Al-Khawfi Wa Al-Ju`i Wa Naqsin Mina Al-`Amwli Wa Al-`Anfusi Wa Ath-Thamarati Wa Bashiri As-Sabirina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 155
Nous vous éprouverons assurément par de nombreux malheurs: la peur de vos ennemis, la faim par manque de nourriture, la diminution de biens parce que disparus ou difficiles à obtenir, la diminution des récoltes cultivées, la perte de personnes en raison des ravages causés par les maladies ou du martyr pour la cause d’Allah. Ô Prophète, annonce à ceux qui sont patients dans ces malheurs, que ce qui les attend dans ce bas monde et dans l’au-delà, les réjouira.
Traduction en français
155. Nous vous mettrons à l’épreuve par un peu de peur, de faim, de manque de biens, de pertes de vies humaines et de fruits récoltés. Annonce donc l’heureuse nouvelle à ceux qui sont patients (à la peine).
Traduction en français - Rachid Maach
155 Nous allons vous éprouver quelque peu par la peur, la faim, l’appauvrissement, des pertes en vies humaines et une diminution des récoltes. Fais donc heureuse annonce à ceux qui font preuve de constance,
sourate 2 verset 155 English
And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient,
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et les gens d'al-A'râf, appelant certains hommes qu'ils reconnaîtront par leurs traits caractéristiques, diront: «Vous
- Ils dirent: «Nous adorons des idoles et nous leurs restons attachés».
- Tout ce qui est dans les cieux et la terre glorifie Allah. Et c'est Lui
- Sâd. Par le Coran, au renom glorieux (dikr)!
- Et Nous l'avons protégé contre tout diable banni.
- Le feu brûlera leurs visages et ils auront les lèvres crispées.
- Ceux qui ont mécru et obstrué le chemin d'Allah, Il a rendu leurs œuvres vaines.
- Et le jour où Nous rassemblerons, de chaque communauté, une foule de ceux qui démentaient
- Et ton Seigneur n'est point tel à détruire injustement des cités dont les habitants sont
- O vous qui avez cru! Evitez de trop conjecturer [sur autrui] car une partie des
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



