sourate 2 verset 155 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَنَبْلُوَنَّكُم بِشَيْءٍ مِّنَ الْخَوْفِ وَالْجُوعِ وَنَقْصٍ مِّنَ الْأَمْوَالِ وَالْأَنفُسِ وَالثَّمَرَاتِ ۗ وَبَشِّرِ الصَّابِرِينَ﴾
[ البقرة: 155]
Très certainement, Nous vous éprouverons par un peu de peur, de faim et de diminution de biens, de personnes et de fruits. Et fais la bonne annonce aux endurants, [Al-Baqara: 155]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Wa Lanabluwannakum Bishay`in Mina Al-Khawfi Wa Al-Ju`i Wa Naqsin Mina Al-`Amwli Wa Al-`Anfusi Wa Ath-Thamarati Wa Bashiri As-Sabirina
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 155
Nous vous éprouverons assurément par de nombreux malheurs: la peur de vos ennemis, la faim par manque de nourriture, la diminution de biens parce que disparus ou difficiles à obtenir, la diminution des récoltes cultivées, la perte de personnes en raison des ravages causés par les maladies ou du martyr pour la cause d’Allah. Ô Prophète, annonce à ceux qui sont patients dans ces malheurs, que ce qui les attend dans ce bas monde et dans l’au-delà, les réjouira.
Traduction en français
155. Nous vous mettrons à l’épreuve par un peu de peur, de faim, de manque de biens, de pertes de vies humaines et de fruits récoltés. Annonce donc l’heureuse nouvelle à ceux qui sont patients (à la peine).
Traduction en français - Rachid Maach
155 Nous allons vous éprouver quelque peu par la peur, la faim, l’appauvrissement, des pertes en vies humaines et une diminution des récoltes. Fais donc heureuse annonce à ceux qui font preuve de constance,
sourate 2 verset 155 English
And We will surely test you with something of fear and hunger and a loss of wealth and lives and fruits, but give good tidings to the patient,
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin? Alors Il t'a accueilli!
- mais Nous n'y trouvâmes qu'une seule maison de gens soumis.
- S'ils se détournent, ...Nous ne t'avons pas envoyé pour assurer leur sauvegarde: tu n'es chargé
- Et Dû'n-Nûn (Jonas) quand il partit, irrité. Il pensa que Nous N'allions pas l'éprouver. Puis
- Ainsi fut exterminé le dernier reste de ces injustes. Et louange à Allah, Seigneur de
- Ramenez-les moi.» Alors il se mit à leur couper les pattes et les cous.
- et dira: «Par Allah! Tu as bien failli causer ma perte!
- Alors, s'ils croient à cela même à quoi vous croyez, ils seront certainement sur la
- Et: «Jette ton bâton». Quand il le vit remuer comme un serpent, il tourna le
- Ils descendent sur tout calomniateur, pécheur.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



