sourate 27 verset 39 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ عِفْرِيتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِكَ ۖ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ﴾
[ النمل: 39]
Un djinn redoutable dit: «Je te l'apporterai avant que tu ne te lèves de ta place: pour cela, je suis fort et digne de confiance». [An-Naml: 39]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Qala `Ifrytun Mina Al-Jinni `Ana `Atika Bihi Qabla `An Taquma Min Maqamika Wa `Inni `Alayhi Laqawiyun `Aminun
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 39
Un djinn redoutable (‘ifrîtun) lui répondit: Je te l’apporterai bien avant que tu te lèves de la place où tu es. Je dispose de la force nécessaire pour le porter et je suis digne de confiance, puisque je n’en subtiliserai rien.
Traduction en français
39. Un puissant djinn répondit alors : « Moi, je te l’apporterai avant même que tu ne te sois levé de ta place. Pour ce faire, je suis fort et digne de confiance. »
Traduction en français - Rachid Maach
39 Un djinn redoutable répondit : « Je te l’apporterai séance tenante. Voilà une tâche dont je saurai m’acquitter en toute honnêteté. »
sourate 27 verset 39 English
A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for this [task] strong and trustworthy."
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et ne mêlez pas le faux à la vérité. Ne cachez pas sciemment la vérité.
- L'aveugle et le voyant ne sont pas égaux, et ceux qui croient et accomplissent les
- où ne brûlera que le damné,
- Quiconque s'en détourne (de ce Coran), portera au jour de la résurrection un fardeau;
- et Nous mettrons une barrière devant eux et une barrière derrière eux; Nous les recouvrirons
- Et Allah a renvoyé, avec leur rage, les infidèles sans qu'ils n'aient obtenu aucun bien,
- Et Nous ne t'avons envoyé qu'en tant qu'annonciateur et avertisseur pour toute l'humanité. Mais la
- Pensiez-vous que Nous vous avions créés sans but, et que vous ne seriez pas ramenés
- donné peu et a [finalement] cessé de donner?
- le jour où leur ruse ne leur servira à rien, où ils ne seront pas
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



