sourate 3 verset 155 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّ الَّذِينَ تَوَلَّوْا مِنكُمْ يَوْمَ الْتَقَى الْجَمْعَانِ إِنَّمَا اسْتَزَلَّهُمُ الشَّيْطَانُ بِبَعْضِ مَا كَسَبُوا ۖ وَلَقَدْ عَفَا اللَّهُ عَنْهُمْ ۗ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ حَلِيمٌ﴾
[ آل عمران: 155]
Ceux d'entre vous qui ont tourné le dos, le jour où les deux armées se rencontrèrent, c'est seulement le Diable qui les a fait broncher, à cause d'une partie de leurs (mauvaises) actions. Mais, certes, Allah leur a pardonné. Car vraiment Allah est Pardonneur et Indulgent! [Al-Imran: 155]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Inna Al-Ladhina Tawallaw Minkum Yawma At-Taqa Al-Jam`ani `Innama Astazallahumu Ash-Shaytanu Biba`đi Ma Kasabu Wa Laqad `Afa Allahu `Anhum `Inna Allaha Ghafurun Halimun
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 155
Ô Compagnons de Muħammad, concernant ceux parmi vous qui ont abandonné le combat le jour où les armées mécréantes rencontrèrent les armées croyantes à `Uħud, sachez que Satan les a poussés à la faute en raison de certains péchés qu’ils avaient commis. Allah leur a néanmoins pardonné ces manquements et ne leur en a pas tenu rigueur, par faveur et miséricorde de Sa part. Allah pardonne aux repentants et se montre indulgent envers eux en ne s’empressant pas de les punir.
Traduction en français
155. Ceux qui, d’entre vous, ont pris la fuite le jour où les deux armées se sont rencontrées, c’est bien Satan qui les a fait succomber, pour les mauvaises actions qu’ils ont commises. Allah leur a pardonné, car Allah est Tout Absoluteur et Tout Indulgent.
Traduction en français - Rachid Maach
155 Ceux d’entre vous qui ont pris la fuite le jour où les deux armées se sont affrontées ont simplement été poussés à la faute par Satan pour prix de leurs péchés. Mais Allah leur a pardonné. Allah, en vérité, est Très Clément et Longanime.
sourate 3 verset 155 English
Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met, it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allah has already forgiven them. Indeed, Allah is Forgiving and Forbearing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et si une percée avait été faite sur eux par les flancs de la ville
- En vérité notre Seigneur - que Sa grandeur soit exaltée - ne S'est donné ni
- Ceux dont les Anges reprennent l'âme - alors qu'ils sont bons - [les Anges leur]
- Et les magiciens se jetèrent prosternés.
- N'aie (ô Muhammad) aucun chagrin pour ceux qui se jettent rapidement dans la mécréance. En
- Nous t'avons envoyé avec la Vérité en tant qu'annonciateur et avertisseur. Il n'est pas une
- Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est
- En tant que descendants les uns des autres, et Allah est Audient et Omniscient.
- De leur pacte [concernant] les voyages d'hiver et d'été.
- Il dit: «C'est Allah seul qui vous l'apportera - s'Il veut - et vous ne
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères