sourate 2 verset 157 , Traduction française du sens du verset.
﴿أُولَٰئِكَ عَلَيْهِمْ صَلَوَاتٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَرَحْمَةٌ ۖ وَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُهْتَدُونَ﴾
[ البقرة: 157]
Ceux-là reçoivent des bénédictions de leur Seigneur, ainsi que la miséricorde; et ceux-là sont les biens guidés. [Al-Baqara: 157]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Ula`ika `Alayhim Salawatun Min Rabbihim Wa Rahmatun Wa `Ula`ika Humu Al-Muhtaduna
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 157
Ceux qui possèdent ces caractéristiques, Allah fera leur éloge auprès des Anges des plus Hauts Cieux, et une miséricorde descendra sur eux. Ce sont ceux qui cheminent sur le chemin de la vérité.
Traduction en français
157. Ceux-là ont sur eux les bénédictions de leur Seigneur et Sa miséricorde, et ceux-là sont guidés vers la juste voie.
Traduction en français - Rachid Maach
157 Voilà ceux que le Seigneur couvre de Ses bénédictions[77] et de Sa miséricorde. Voilà ceux qui suivent la bonne direction.
[77] Le substantif « bénédiction » vient du verbe « bénir », lui-même tiré du latin « benedicere » qui signifie « louer », dire (dicere) du bien (bene). Il convient donc tout particulièrement à ce passage que nombre de commentateurs expliquent ainsi : voilà ceux dont le Seigneur fait l’éloge auprès des anges.
sourate 2 verset 157 English
Those are the ones upon whom are blessings from their Lord and mercy. And it is those who are the [rightly] guided.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors [Moïse] dit: «Qu'est-ce qui t'a empêché, Aaron, quand tu les as vus s'égarer,
- O mon peuple, cette vie n'est que jouissance temporaire, alors que l'au-delà est vraiment la
- Et que l'Heure arrivera; pas de doute à son sujet, et qu'Allah ressuscitera ceux qui
- Allah a institué la Ka'aba, la Maison sacrée, comme un lieu de rassemblement pour les
- Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous
- afin qu'Il récompense ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. Pour ceux-ci, il y
- Ils partirent de bonne heure décidés à user d'avarice [envers les pauvres], convaincus que cela
- - Dis: «O gens du Livre, pourquoi obstruez-vous la voie d'Allah à celui qui a
- C'est Allah qui Se moque d'eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans
- Et au Jour de la Résurrection, tu verras les visages de ceux qui mentaient sur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



