sourate 40 verset 46 , Traduction française du sens du verset.
﴿النَّارُ يُعْرَضُونَ عَلَيْهَا غُدُوًّا وَعَشِيًّا ۖ وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ﴾
[ غافر: 46]
le Feu, auquel ils sont exposés matin et soir. Et le jour où l'Heure arrivera (il sera dit): «Faites entrer les gens de Pharaon au plus dur du châtiment». [Al-Ghafir: 46]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
An-Naru Yu`rađuna `Alayha Ghuduwaan Wa `Ashiyaan Wa Yawma Taqumu As-Sa`atu `Adkhilu `Ala Fir`awna `Ashadda Al-`Adhabi
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 46
Puis après leur mort, ils seront exposés au Feu dans leur tombe en début et en fin de journée et le Jour de la Résurrection, on dira: Faites entrer les adeptes de Pharaon dans le plus sévère et le plus terrible des châtiments pour leur mécréance, leur démenti et leur détournement des gens du chemin d’Allah.
Traduction en français
46. (C’est) au Feu qu’ils seront exposés, matin et soir, et le Jour où viendra l’Heure, (il sera dit) : « Conduisez Pharaon et sa suite vers le pire des supplices. »
Traduction en français - Rachid Maach
46 Ils sont exposés au feu matin et soir[1209] et lorsque l’Heure sonnera, il sera ordonné : « Introduisez Pharaon et les siens dans le plus terrible des tourments[1210]. »
[1209] Dans leurs tombes, expliquent nombre d’exégètes pour qui ce verset est une preuve de l’existence du châtiment de la tombe. [1210] En Enfer.
sourate 40 verset 46 English
The Fire, they are exposed to it morning and evening. And the Day the Hour appears [it will be said], "Make the people of Pharaoh enter the severest punishment."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- «Ce sont, en fait, une bande peu nombreuse,
- Dis: «[Ceci provient] de la grâce d'Allah et de Sa miséricorde; Voilà de quoi ils
- A l'exception des associateurs avec lesquels vous avez conclu un pacte, puis ils ne vous
- Voilà un exposé pour les gens, un guide, et une exhortation pour les pieux.
- Si ensuite ils se détournent dis alors: «Je vous ai avertis en toute équité; je
- Ils n'y entendront ni futilités ni mensonges.
- Et les gens de la gauche - que sont les gens de la gauche?
- C'est Lui qui vous a créés. Parmi vous [il y a] mécréant et croyant. Allah
- qui monte jusqu'aux cœurs.
- portant une marque connue de ton Seigneur. Et elles (ces pierres) ne sont pas loin
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères