sourate 17 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا﴾
[ الإسراء: 16]
Et quand Nous voulons détruire une cité, Nous ordonnons à ses gens opulents [d'obéir à Nos prescriptions], mais (au contraire) ils se livrent à la perversité. Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement. [Al-Isra: 16]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa `Idha `Aradna `An Nuhlika Qaryatan `Amarna Mutrafiha Fafasaqu Fiha Fahaqqa `Alayha Al-Qawlu Fadammarnaha Tadmiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 16
Lorsque Nous voulons anéantir une cité pour son injustice, Nous ordonnons à ceux de ses habitants que l’opulence a rendus ingrats, d’obéir à Allah mais ils refusent, préférant plutôt se rebeller. Ils méritent alors l’anéantissement de plein droit et Nous les anéantirons effectivement.
Traduction en français
16. Quand Nous voulons faire périr une cité, Nous ordonnons à ses hommes les plus fastueux (de Nous obéir), mais ils se livrent à tous les vices. Le verdict contre elle est alors justifié et Nous la démolissons complètement.
Traduction en français - Rachid Maach
16 Et lorsque Nous décidons d’anéantir une cité, Nous ordonnons à ses habitants les plus puissants de Nous obéir, mais ils s’y livrent au péché[734]. L’arrêt divin est alors prononcé contre ses habitants qui sont exterminés jusqu’au dernier.
[734] Autre sens : Nous plaçons à sa tête ses habitants les plus aisés qui s’y livrent au péché. Voir sourate 6, verset 123.
sourate 17 verset 16 English
And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils n'y goûteront ni fraîcheur ni breuvage,
- qui n'engraisse, ni n'apaise la faim.
- Quant à moi, c'est Allah qui est mon Seigneur; et je n'associe personne à mon
- C'est certainement un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple. Et vous en serez
- O les croyants! Ne pratiquez pas l'usure en multipliant démesurément votre capital. Et craignez Allah
- Et ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
- Nous sommes vos protecteurs dans la vie présente et dans l'au-delà; et vous y aurez
- Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés,
- Seigneur! C'est Toi qui rassembleras les gens, un jour - en quoi il n'y a
- Le châtiment, en effet, les saisit. Voilà bien là un prodige. Cependant, la plupart d'entre
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères