sourate 17 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا﴾
[ الإسراء: 16]
Et quand Nous voulons détruire une cité, Nous ordonnons à ses gens opulents [d'obéir à Nos prescriptions], mais (au contraire) ils se livrent à la perversité. Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement. [Al-Isra: 16]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa `Idha `Aradna `An Nuhlika Qaryatan `Amarna Mutrafiha Fafasaqu Fiha Fahaqqa `Alayha Al-Qawlu Fadammarnaha Tadmiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 16
Lorsque Nous voulons anéantir une cité pour son injustice, Nous ordonnons à ceux de ses habitants que l’opulence a rendus ingrats, d’obéir à Allah mais ils refusent, préférant plutôt se rebeller. Ils méritent alors l’anéantissement de plein droit et Nous les anéantirons effectivement.
Traduction en français
16. Quand Nous voulons faire périr une cité, Nous ordonnons à ses hommes les plus fastueux (de Nous obéir), mais ils se livrent à tous les vices. Le verdict contre elle est alors justifié et Nous la démolissons complètement.
Traduction en français - Rachid Maach
16 Et lorsque Nous décidons d’anéantir une cité, Nous ordonnons à ses habitants les plus puissants de Nous obéir, mais ils s’y livrent au péché[734]. L’arrêt divin est alors prononcé contre ses habitants qui sont exterminés jusqu’au dernier.
[734] Autre sens : Nous plaçons à sa tête ses habitants les plus aisés qui s’y livrent au péché. Voir sourate 6, verset 123.
sourate 17 verset 16 English
And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Puis, lorsque vinrent les magiciens, Moïse leur dit: «Jetez ce que vous avez à jeter».
- De même qu'il y aura, ce jour-là, des visages couverts de poussière,
- Il dit: «Seigneur, pardonne-moi et fais-moi don d'un royaume tel que nul après moi n'aura
- Ils restent dans l'expectative à votre égard; si une victoire vous vient de la part
- Quoi! C'est sur lui, parmi nous, qu'on aurait fait descendre le Rappel [le Coran]?» Plutôt
- Allah a fait descendre du ciel une eau avec laquelle Il revivifie la terre après
- et il brûlera dans un feu ardent.
- Et avertis-les du jour du Regret, quand tout sera réglé; alors qu'ils sont [dans ce
- Et rappelle-toi le frère des 'Aad (Hûd) quand il avertit son peuple à Al-Ahqâf -
- Puis ils s'en détournèrent en disant: «C'est un homme instruit [par d'autres], un possédé».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères