sourate 17 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا أَرَدْنَا أَن نُّهْلِكَ قَرْيَةً أَمَرْنَا مُتْرَفِيهَا فَفَسَقُوا فِيهَا فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنَاهَا تَدْمِيرًا﴾
[ الإسراء: 16]
Et quand Nous voulons détruire une cité, Nous ordonnons à ses gens opulents [d'obéir à Nos prescriptions], mais (au contraire) ils se livrent à la perversité. Alors la Parole prononcée contre elle se réalise, et Nous la détruisons entièrement. [Al-Isra: 16]
sourate Al-Isra en françaisArabe phonétique
Wa `Idha `Aradna `An Nuhlika Qaryatan `Amarna Mutrafiha Fafasaqu Fiha Fahaqqa `Alayha Al-Qawlu Fadammarnaha Tadmiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Isra Verset 16
Lorsque Nous voulons anéantir une cité pour son injustice, Nous ordonnons à ceux de ses habitants que l’opulence a rendus ingrats, d’obéir à Allah mais ils refusent, préférant plutôt se rebeller. Ils méritent alors l’anéantissement de plein droit et Nous les anéantirons effectivement.
Traduction en français
16. Quand Nous voulons faire périr une cité, Nous ordonnons à ses hommes les plus fastueux (de Nous obéir), mais ils se livrent à tous les vices. Le verdict contre elle est alors justifié et Nous la démolissons complètement.
Traduction en français - Rachid Maach
16 Et lorsque Nous décidons d’anéantir une cité, Nous ordonnons à ses habitants les plus puissants de Nous obéir, mais ils s’y livrent au péché[734]. L’arrêt divin est alors prononcé contre ses habitants qui sont exterminés jusqu’au dernier.
[734] Autre sens : Nous plaçons à sa tête ses habitants les plus aisés qui s’y livrent au péché. Voir sourate 6, verset 123.
sourate 17 verset 16 English
And when We intend to destroy a city, We command its affluent but they defiantly disobey therein; so the word comes into effect upon it, and We destroy it with [complete] destruction.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand ils dirent: «O Allah, si cela est la vérité de Ta part, alors,
- Puis Nous t'avons mis sur la voie de l'Ordre [une religion claire et parfaite]. Suis-la
- D'elle, Il fait pousser pour vous, les cultures, les oliviers, les palmiers, les vignes et
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- S'il y avait un Coran à mettre les montagnes en marche, à fendre la terre
- C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels.
- Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants,
- Voilà ceux qu'Allah a comblés de faveurs, parmi les prophètes, parmi les descendants d'Adam, et
- Est-ce qu'ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés,
- Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens».
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Isra avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Isra mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Isra Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



