sourate 45 verset 10 , Traduction française du sens du verset.
﴿مِّن وَرَائِهِمْ جَهَنَّمُ ۖ وَلَا يُغْنِي عَنْهُم مَّا كَسَبُوا شَيْئًا وَلَا مَا اتَّخَذُوا مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَاءَ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِيمٌ﴾
[ الجاثية: 10]
l'Enfer est à leurs trousses. Ce qu'ils auront acquis ne leur servira à rien, ni ce qu'ils auront pris comme protecteurs, en dehors d'Allah. Ils auront un énorme châtiment. [Al-Jathiya: 10]
sourate Al-Jathiya en françaisArabe phonétique
Min Wara`ihim Jahannamu Wa La Yughni `Anhum Ma Kasabu Shay`aan Wa La Ma Attakhadhu Min Duni Allahi `Awliya`a Wa Lahum `Adhabun `Azimun
Interprétation du Coran sourate Al-Jaathiyah Verset 10
Il y aura devant eux le feu de l’Enfer qui les attendra dans l’au-delà et les richesses qu’ils ont acquises ne s’interposeront pas entre eux et Allah, et les idoles qu’ils ont adorées en dehors de Lui ne les défendront point. Ils subiront un châtiment terrible le Jour de la Résurrection.
Traduction en français
10. La Géhenne est devant eux, et rien de ce qu’ils auront acquis (comme biens) ne leur sera utile ; pas plus (que ne leur seront utiles) les protecteurs qu’ils auront pris en dehors d’Allah. Ils seront voués à un terrible supplice !
Traduction en français - Rachid Maach
10 et qui sont destinés à la Géhenne. Les richesses qu’ils ont amassées ne leur seront d’aucune utilité, pas plus que les divinités qu’ils ont adoptées en dehors d’Allah. Ils sont voués à d’horribles tourments !
sourate 45 verset 10 English
Before them is Hell, and what they had earned will not avail them at all nor what they had taken besides Allah as allies. And they will have a great punishment.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et encore malheur à toi, malheur!
- l'homme, ce jour-là, dira: «Où fuir?»
- O enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si vous tenez vos
- Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme.
- Et ce n'est qu'un Rappel, adressé aux mondes!
- Quand il vint à son Seigneur avec un cœur sain.
- Mais, c'est vers ton Seigneur qu'est le retour.
- D'autres ont reconnu leurs péchés, ils ont mêlé de bonnes actions à d'autres mauvaises. Il
- Alors Pharaon dit: «Avez-vous cru en lui avant que je ne vous y autorise? C'est
- Et ceux qui ne savent pas ont dit: «Pourquoi Allah ne nous parle-t-Il pas [directement],
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jathiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jathiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jathiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères