sourate 69 verset 11 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ﴾
[ الحاقة: 11]
C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche [Al-Haaqqa: 11]
sourate Al-Haaqqa en françaisArabe phonétique
Inna Lamma Tagha Al-Ma`u Hamalnakum Fi Al-Jariyahi
Interprétation du Coran sourate Al-Haqqah Verset 11
Lorsque Nous fîmes déborder l’eau, Nous fîmes embarquer ceux qui vous ont engendrés dans le vaisseau que Noé construisit par Notre Ordre et il devint alors votre vaisseau.
Traduction en français
11. Quand les eaux (du Déluge) eurent tout couvert, Nous vous sauvâmes sur l’Arche qui court (fendant les flots).
Traduction en français - Rachid Maach
11 C’est Nous qui, lorsque les eaux du Déluge ont tout submergé, vous avons transportés dans l’Arche,
sourate 69 verset 11 English
Indeed, when the water overflowed, We carried your ancestors in the sailing ship
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et s'ils te traitent de menteur, dis alors: «A moi mon œuvre, et à vous
- Et ceux qui s'enflaient d'orgueil diront: «En vérité, nous y voilà tous». Allah a déjà
- par orgueil sur terre et par manœuvre perfide. Cependant, la manœuvre perfide n'enveloppe que ses
- Il dit: «Voici mes filles, si vous voulez faire [quelque chose]!»
- Mais les factions divergèrent entre elles. Malheur donc aux injustes du châtiment d'un jour douloureux!
- Et qui est plus égaré que celui qui invoque en dehors d'Allah, et que la
- afin que vous ne vous tourmentiez pas au sujet de ce qui vous a échappé,
- ni interrompus ni défendus,
- Et quiconque se détourne de Mon Rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et
- Nous avions frôlé le ciel et nous l'avions trouvé plein d'une forte garde et de
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Haaqqa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Haaqqa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Haaqqa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères