sourate 2 verset 52 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Baqara verset 52 (Al-Baqarah - البقرة).
  
   

﴿ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ﴾
[ البقرة: 52]

(Muhammad Hamid Allah)

Mais en dépit de cela Nous vous pardonnâmes, afin que vous reconnaissiez (Nos bienfaits à votre égard). [Al-Baqara: 52]

sourate Al-Baqara en français

Arabe phonétique

Thumma `Afawna `Ankum Min Ba`di Dhalika La`allakum Tashkuruna


Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 52

Malgré cela, nous vous avons pardonnés après que vous vous soyez repentis et Nous ne vous avons pas châtiés. Serez-vous reconnaissants à Allah en L’adorant convenablement et en Lui obéissant ?


Traduction en français

52. Puis, après cela, Nous vous avons pardonné ; peut-être serez-vous reconnaissants.



Traduction en français - Rachid Maach


52 Nous vous avons ensuite pardonné votre comportement afin que vous vous montriez reconnaissants.


sourate 2 verset 52 English


Then We forgave you after that so perhaps you would be grateful.

page 8 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 52 sourates Al-Baqara


ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

سورة: البقرة - آية: ( 52 )  - جزء: ( 1 )  -  صفحة: ( 8 )

Versets du Coran en français

  1. (Et rappelez-vous) le moment où vous imploriez le secours de votre Seigneur et qu'Il vous
  2. Les divorcées ont droit à la jouissance d'une allocation convenable, [constituant] un devoir pour les
  3. Ferez-vous de la charge de donner à boire aux pèlerins et d'entretenir la Mosquée sacrée
  4. Ce sera pour eux une piètre jouissance, mais un douloureux châtiment les attend.
  5. Moïse dit: «Dites-vous à la Vérité quand elle vous est venue: Est-ce que cela est
  6. A ceux qui agissent en bien est réservée la meilleure (récompense) et même davantage. Nulle
  7. Quand il dit à son père et à son peuple: «Qu'adorez-vous?»
  8. Tu n'es pas celui qui guide les aveugles hors de leur égarement. Tu ne fais
  9. Et ils avaient pensé comme vous avez pensé qu'Allah ne ressusciterait jamais personne.
  10. La meilleure [fin] est pour ceux qui répondent à [l'appel] de leur Seigneur. Et quant

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
sourate Al-Baqara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Baqara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Baqara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Baqara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Baqara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Baqara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Baqara Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Baqara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Baqara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Baqara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Baqara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Baqara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Baqara Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Baqara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Baqara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, January 29, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères