sourate 6 verset 165 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَهُوَ الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلَائِفَ الْأَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَاتٍ لِّيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ ۗ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ﴾
[ الأنعام: 165]
C'est Lui qui a fait de vous les successeurs sur terre et qui vous a élevés, en rangs, les uns au-dessus des autres, afin de vous éprouver en ce qu'Il vous a donné. (Vraiment) ton Seigneur est prompt en punition, Il est aussi Pardonneur et Miséricordieux. [Al-Anam: 165]
sourate Al-Anam en françaisArabe phonétique
Wa Huwa Al-Ladhi Ja`alakum Khala`ifa Al-`Arđi Wa Rafa`a Ba`đakum Fawqa Ba`đin Darajatin Liyabluwakum Fi Ma `Atakum `Inna Rabbaka Sari`u Al-`Iqabi Wa `Innahu Laghafurun Rahimun
Interprétation du Coran sourate Al-Anam Verset 165
C’est Allah qui vous a fait succéder à ceux qui vous ont précédés sur Terre afin de la peupler. Il éleva certains par rapport à d’autres en degrés dans la perfection de leur création, dans la subsistance ainsi que dans d’autres choses afin de vous éprouver par ce qu’Il vous a accordé. Ô Messager, ton Seigneur est prompt à faire rendre des comptes car tout ce qui aura lieu dans l’avenir est imminent. Il pardonne et est miséricordieux envers les serviteurs qui se repentent.
Traduction en français
165. Et c’est Lui Qui a fait de vous des régents sur terre, et Qui vous a élevés en degrés les uns au-dessus des autres, pour vous éprouver par cela même qu’Il vous a donné. Ton Seigneur est prompt à punir, mais Il est aussi Absoluteur et Tout Miséricordieux.
Traduction en français - Rachid Maach
165 C’est Lui qui, génération après génération, vous a fait peupler la terre, élevant certains d’entre vous au-dessus des autres afin de vous éprouver par ce qu’Il vous a attribué. Si ton Seigneur est prompt à châtier, Il est aussi Très Clément et Très Miséricordieux.
sourate 6 verset 165 English
And it is He who has made you successors upon the earth and has raised some of you above others in degrees [of rank] that He may try you through what He has given you. Indeed, your Lord is swift in penalty; but indeed, He is Forgiving and Merciful.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils invoquent en dehors d'Allah, ce qui ne peut ni leur nuire ni leur profiter.
- Et c'est Lui qui donne la vie et qui donne la mort; et l'alternance de
- alors qu'il ne convient nullement au Tout Miséricordieux d'avoir un enfant!
- «Salâm» [paix et salut]! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux.
- Et à David Nous fîmes don de Salomon, - quel bon serviteur! - Il était
- Ne vous ai-Je pas engagés, enfants d'Adam, à ne pas adorer le Diable? Car il
- eux et leurs épouses sont sous des ombrages, accoudés sur les divans.
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- O les croyants! Cherchez secours dans l'endurance et la Salât. Car Allah est avec ceux
- Ils demandent: «A quand le jour de la Rétribution?»
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



