sourate 7 verset 72 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِّنَّا وَقَطَعْنَا دَابِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ۖ وَمَا كَانُوا مُؤْمِنِينَ﴾
[ الأعراف: 72]
Or, Nous l'avons sauvé, (lui) et ceux qui étaient avec lui par miséricorde, de Notre part, et Nous avons exterminé ceux qui traitaient de mensonges Nos enseignements et qui n'étaient pas croyants. [Al-Araf: 72]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Fa`anjaynahu Wa Al-Ladhina Ma`ahu Birahmatin Minna Wa Qata`na Dabira Al-Ladhina Kadhabu Bi`ayatina Wa Ma Kanu Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 72
Nous avons sauvé Hûd et les croyants qui l’accompagnaient par miséricorde de Notre part et avons anéanti ceux qui traitaient Nos versets de mensonges. Ceux-là n’étaient pas croyants. Ce n’étaient que des dénégateurs qui méritaient d’être châtiés.
Traduction en français
72. Nous le sauvâmes, avec ceux qui l’accompagnaient, par Notre grâce. Et Nous fîmes périr jusqu’au dernier ceux qui traitaient Nos Signes de mensonges, eux qui n’étaient pas croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
72 Nous avons donc, par un effet de Notre miséricorde, sauvé Houd et ses compagnons et exterminé ceux qui, dans leur impiété, avaient renié Nos signes.
sourate 7 verset 72 English
So We saved him and those with him by mercy from Us. And We eliminated those who denied Our signs, and they were not [at all] believers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- il n'y a de voie [de recours] que contre ceux qui lèsent les gens et
- Le récit de Moïse t'est-il parvenu?
- Et parmi eux il en est qui avaient pris l'engagement envers Allah: «S'Il nous donne
- et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là.
- où il ne mourra ni ne vivra.
- Puis, lorsque les magiciens arrivèrent, ils dirent à Pharaon: «Y aura-t-il vraiment une récompense pour
- Diront-ils qu'il (Muhammad) l'a inventé? Ceci est, au contraire, la vérité venant de ton Seigneur
- Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?
- Qu'ils rient un peu et qu'ils pleurent beaucoup en récompense de ce qu'ils se sont
- Tu fais attendre qui tu veux d'entre elles, et tu héberges chez toi qui tu
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



