sourate 56 verset 73 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Waqia verset 73 (Al-Waqiah - الواقعة).
  
   

﴿نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ﴾
[ الواقعة: 73]

(Muhammad Hamid Allah)

Nous en avons fait un rappel (de l'Enfer), et un élément utile pour ceux qui en ont besoin. [Al-Waqia: 73]

sourate Al-Waqia en français

Arabe phonétique

Nahnu Ja`alnaha Tadhkiratan Wa Mata`aan Lilmuqwina


Interprétation du Coran sourate Al-Waqiah Verset 73

C’est Nous qui avons fait que ce feu vous rappelle l’Enfer et qu’il soit utile à ceux qui voyagent.


Traduction en français

73. Nous avons fait (du feu) un rappel et un élément au service des hommes.[545]


[545] Littéralement : aux voyageurs qui campent dans le désert.


Traduction en français - Rachid Maach


73 Nous en avons fait un avertissement et un élément utile aux voyageurs[1379].


[1379] Puisqu’il rappelle aux hommes le feu de l’Enfer et que, plus que quiconque, ce sont les voyageurs qui ont besoin de feu.

sourate 56 verset 73 English


We have made it a reminder and provision for the travelers,

page 536 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 73 sourates Al-Waqia


نحن جعلناها تذكرة ومتاعا للمقوين

سورة: الواقعة - آية: ( 73 )  - جزء: ( 27 )  -  صفحة: ( 536 )

Versets du Coran en français

  1. Or, celui des deux qui avait été délivré et qui, après quelque temps se rappela,
  2. (Tout cela) afin qu'Allah rétribue chaque âme de ce qu'elle aura acquis. Certes Allah est
  3. Il est, parmi les croyants, des hommes qui ont été sincères dans leur engagement envers
  4. Et ils (les mecquois) disent: «O toi sur qui on a fait descendre le Coran,
  5. Ils voulaient ruser contre lui, mais ce sont eux que Nous rendîmes les plus grands
  6. Si Allah vous donne Son secours, nul ne peut vous vaincre. S'Il vous abandonne, qui
  7. Quiconque fait le bien, le fait pour lui-même; et quiconque agit mal, agit contre lui-même.
  8. (Certains) dirent: «Nous avons entendu un jeune homme médire d'elles; il s'appelle Abraham».
  9. quand vous colportiez la nouvelle avec vos langues et disiez de vos bouches ce dont
  10. Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus.

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Waqia avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Waqia mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Waqia Complet en haute qualité
sourate Al-Waqia Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Waqia Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Waqia Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Waqia Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Waqia Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Waqia Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Waqia Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Waqia Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Waqia Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Waqia Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Waqia Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Waqia Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Waqia Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Waqia Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Waqia Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Wednesday, June 18, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères