sourate 24 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ﴾
[ النور: 47]
Et ils disent: «Nous croyons en Allah et au messager et nous obéissons». Puis après cela, une partie d'entre eux fait volte-face. Ce ne sont point ceux-là les croyants. [An-Nur: 47]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Wa Yaquluna `Amanna Billahi Wa Bir-Rasuli Wa `Ata`na Thumma Yatawalla Fariqun Minhum Min Ba`di Dhalika Wa Ma `Ula`ika Bil-Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 47
Les hypocrites disent: Nous croyons en Allah et au Messager. Nous obéissons à Allah et au Messager. Ensuite, certains parmi eux font volte-face et n’obéissent ni à Allah ni au Messager lorsqu’il s’agit de combattre pour la cause d’Allah et de se plier à d’autres obligations alors que pourtant, ils prétendent croire en Allah et au Messager et leur obéir. Ces gens-là ne sont assurément pas croyants même s’ils prétendent l’être.
Traduction en français
47. Ils disent : « Nous avons cru en Allah et au Messager et nous (leur) obéirons. » Un groupe d’entre eux, par la suite, se rétracte. Ceux-là ne sont point des croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Les hypocrites prétendent croire en Allah et au Messager et jurent obéissance. Mais une partie d’entre eux se détourne ensuite. Non, ces gens-là ne sont pas croyants.
sourate 24 verset 47 English
But the hypocrites say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey"; then a party of them turns away after that. And those are not believers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Quand on sonnera du Clairon,
- Le jour où leurs langues, leurs mains et leurs pieds témoigneront contre eux de ce
- Quiconque fait de bonnes œuvres tout en étant croyant, on ne méconnaîtra pas son effort,
- «Vous serez, vous et ce que vous adoriez en dehors d'Allah, le combustible de l'Enfer,
- et que la terre sera nivelée,
- Le fornicateur n'épousera qu'une fornicatrice ou une associatrice. Et la fornicatrice ne sera épousée que
- Certes, Joseph vous est venu auparavant avec les preuves évidentes, mais vous n'avez jamais cessé
- Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint.
- Il a créé les cieux et la terre avec juste raison. Il transcende ce qu'on
- AS-Safâ et Al-Marwah sont vraiment parmi les lieux sacrés d'Allah. Donc, quiconque fait pèlerinage à
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères