sourate 24 verset 47 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَيَقُولُونَ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالرَّسُولِ وَأَطَعْنَا ثُمَّ يَتَوَلَّىٰ فَرِيقٌ مِّنْهُم مِّن بَعْدِ ذَٰلِكَ ۚ وَمَا أُولَٰئِكَ بِالْمُؤْمِنِينَ﴾
[ النور: 47]
Et ils disent: «Nous croyons en Allah et au messager et nous obéissons». Puis après cela, une partie d'entre eux fait volte-face. Ce ne sont point ceux-là les croyants. [An-Nur: 47]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Wa Yaquluna `Amanna Billahi Wa Bir-Rasuli Wa `Ata`na Thumma Yatawalla Fariqun Minhum Min Ba`di Dhalika Wa Ma `Ula`ika Bil-Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 47
Les hypocrites disent: Nous croyons en Allah et au Messager. Nous obéissons à Allah et au Messager. Ensuite, certains parmi eux font volte-face et n’obéissent ni à Allah ni au Messager lorsqu’il s’agit de combattre pour la cause d’Allah et de se plier à d’autres obligations alors que pourtant, ils prétendent croire en Allah et au Messager et leur obéir. Ces gens-là ne sont assurément pas croyants même s’ils prétendent l’être.
Traduction en français
47. Ils disent : « Nous avons cru en Allah et au Messager et nous (leur) obéirons. » Un groupe d’entre eux, par la suite, se rétracte. Ceux-là ne sont point des croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
47 Les hypocrites prétendent croire en Allah et au Messager et jurent obéissance. Mais une partie d’entre eux se détourne ensuite. Non, ces gens-là ne sont pas croyants.
sourate 24 verset 47 English
But the hypocrites say, "We have believed in Allah and in the Messenger, and we obey"; then a party of them turns away after that. And those are not believers.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les magiciens se jetèrent prosternés, disant: «Nous avons foi en le Seigneur d'Aaron et de
- Ceux qui ont cru et fait de bonnes œuvres, leur Seigneur les fera entrer dans
- Et si Allah n'avait pas prescrit contre eux l'expatriation, Il les aurait certainement châtiés ici-bas;
- A Lui appartiennent les vaisseaux élevés sur la mer comme des montagnes.
- Alif, Lâm, Mîm.
- ce jour-là donc, les excuses ne seront pas utiles aux injustes et on ne leur
- Souvenez-vous de Moi donc. Je vous récompenserai. Remerciez-Moi et ne soyez pas ingrats envers Moi!
- et retournera réjoui auprès de sa famille
- De leur pacte [concernant] les voyages d'hiver et d'été.
- O gens! Certes, une preuve évidente vous est venue de la part de votre Seigneur.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères