sourate 4 verset 166 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَّٰكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا﴾
[ النساء: 166]
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance. Et les Anges en témoignent. Et Allah suffit comme témoin. [An-Nisa: 166]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Lakini Allahu Yash/hadu Bima `Anzala `Ilayka `Anzalahu Bi`ilmihi Wa Al-Mala`ikatu Yash/haduna Wa Kafa Billahi Shahidaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 166
Si les juifs mécroient en toi, Allah est garant de la véracité du Coran qu’Il t’a révélé, ô Messager. Il y révèle un part de Sa connaissance qu’Il veut divulguer aux serviteurs: ce qu’Il aime, agrée, déteste ou refuse. Les anges témoignent également de la véracité de ce que tu apportes en plus du témoignage d’Allah. Il suffit d’Allah comme témoin et le témoignage d’un autre que Lui est superflu.
Traduction en français
166. Mais Allah témoigne de ce qu’Il t’a révélé, car Il l’a révélé en le Sachant.[155] Les Anges aussi en témoignent et Allah suffit comme Témoin.
[155] Nous mettons une majuscule quand le participe présent (ou le gérondif) du verbe « savoir » est attribué à Allah. Car il s’agit souvent d’une adaptation du substantif arabe signifiant « la Science (d’Allah) », ou de l’attribut divin « Savant » عليم. Nous mettons aussi des majuscules aux verbes « savoir », « voir », « entendre » quand ils sont attribués à Allah.
Traduction en français - Rachid Maach
166 Allah témoigne de l’authenticité du Livre qu’Il t’a révélé avec le message de vérité[312]. Les anges aussi en témoignent, mais Allah est un témoin amplement suffisant.
[312] Autre sens : qu’Il t’a révélé en connaissance de cause.
sourate 4 verset 166 English
But Allah bears witness to that which He has revealed to you. He has sent it down with His knowledge, and the angels bear witness [as well]. And sufficient is Allah as Witness.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Moi, mon Seigneur m'a guidé vers un chemin droit, une religion droite, la religion
- Celui qui a créé sept cieux superposés sans que tu voies de disproportion en la
- Mais si sa tunique est déchirée par derrière, alors c'est elle qui mentit, tandis qu'il
- Ou comme celui qui passait par un village désert et dévasté: «Comment Allah va-t-Il redonner
- vous en boirez comme boivent les chameaux assoiffés.
- Mais ils dirent: «Voilà plutôt un amas de rêves! Ou bien Il l'a inventé. Ou,
- En vérité Nous t'avons accordé une victoire éclatante,
- Nous vous avons induits en erreur car, en vérité, nous étions égarés nous-mêmes».
- Ils sont auprès de Nous, certes, parmi les meilleurs élus.
- Et vraiment, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères