sourate 4 verset 166 , Traduction française du sens du verset.
﴿لَّٰكِنِ اللَّهُ يَشْهَدُ بِمَا أَنزَلَ إِلَيْكَ ۖ أَنزَلَهُ بِعِلْمِهِ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ يَشْهَدُونَ ۚ وَكَفَىٰ بِاللَّهِ شَهِيدًا﴾
[ النساء: 166]
Mais Allah témoigne de ce qu'Il a fait descendre vers toi, Il l'a fait descendre en toute connaissance. Et les Anges en témoignent. Et Allah suffit comme témoin. [An-Nisa: 166]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Lakini Allahu Yash/hadu Bima `Anzala `Ilayka `Anzalahu Bi`ilmihi Wa Al-Mala`ikatu Yash/haduna Wa Kafa Billahi Shahidaan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 166
Si les juifs mécroient en toi, Allah est garant de la véracité du Coran qu’Il t’a révélé, ô Messager. Il y révèle un part de Sa connaissance qu’Il veut divulguer aux serviteurs: ce qu’Il aime, agrée, déteste ou refuse. Les anges témoignent également de la véracité de ce que tu apportes en plus du témoignage d’Allah. Il suffit d’Allah comme témoin et le témoignage d’un autre que Lui est superflu.
Traduction en français
166. Mais Allah témoigne de ce qu’Il t’a révélé, car Il l’a révélé en le Sachant.[155] Les Anges aussi en témoignent et Allah suffit comme Témoin.
[155] Nous mettons une majuscule quand le participe présent (ou le gérondif) du verbe « savoir » est attribué à Allah. Car il s’agit souvent d’une adaptation du substantif arabe signifiant « la Science (d’Allah) », ou de l’attribut divin « Savant » عليم. Nous mettons aussi des majuscules aux verbes « savoir », « voir », « entendre » quand ils sont attribués à Allah.
Traduction en français - Rachid Maach
166 Allah témoigne de l’authenticité du Livre qu’Il t’a révélé avec le message de vérité[312]. Les anges aussi en témoignent, mais Allah est un témoin amplement suffisant.
[312] Autre sens : qu’Il t’a révélé en connaissance de cause.
sourate 4 verset 166 English
But Allah bears witness to that which He has revealed to you. He has sent it down with His knowledge, and the angels bear witness [as well]. And sufficient is Allah as Witness.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- mais ils nous irritent,
- Sur Mes serviteurs tu n'auras aucune autorité, excepté sur celui qui te suivra parmi les
- Une parole agréable et un pardon valent mieux qu'une aumône suivie d'un tort. Allah n'a
- Et suivez la meilleure révélation qui vous est descendue de la part de votre Seigneur,
- Dis à ceux qui ne croient pas: «Vous serez vaincus bientôt; et vous serez rassemblés
- Si Nous avions désigné un Ange [comme prophète], Nous aurions fait de lui un homme
- Et ne sois point de ceux qui traitent de mensonge les versets d'Allah. Tu serais
- Dis: «O vous qui pratiquez le judaïsme! Si vous prétendez être les bien-aimés d'Allah à
- O vous qui croyez! si vous faites triompher (la cause d') Allah, Il vous fera
- Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu'ils l'aient mérité, se chargent
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères