sourate 2 verset 168 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا النَّاسُ كُلُوا مِمَّا فِي الْأَرْضِ حَلَالًا طَيِّبًا وَلَا تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ ۚ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ﴾
[ البقرة: 168]
O gens! De ce qui existe sur la terre; mangez le licite pur; ne suivez point les pas du Diable car il est vraiment pour vous, un ennemi déclaré. [Al-Baqara: 168]
sourate Al-Baqara en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha An-Nasu Kulu Mimma Fi Al-`Arđi Halalaan Tayyibaan Wa La Tattabi`u Khutuwati Ash-Shaytani `Innahu Lakum `Aduwun Mubin
Interprétation du Coran sourate Al-Baqarah Verset 168
Ô gens, mangez ce qui est bon, comme animaux, plantes et fruits qui se trouvent sur la Terre et que vous avez acquis licitement. N’empruntez pas le chemin vers lequel vous attire Satan, votre ennemi déclaré, car quelqu’un de raisonnable ne suit pas l’ennemi qui n’a pour seul but que de lui faire du mal et de l’égarer.
Traduction en français
168. Ô hommes ! Mangez de tout ce qu’il y a de licite et pur sur terre. N’emboîtez pas le pas à Satan : il est pour vous un ennemi avéré.
Traduction en français - Rachid Maach
168 Ô hommes ! Consommez tout ce que la terre compte de nourritures pures et licites. Gardez-vous de suivre les suggestions de Satan, votre ennemi déclaré[82].
[82] Qui vous suggère que certaines nourritures, pourtant autorisées, sont illicites, vous incitant à les frapper d’interdit.
sourate 2 verset 168 English
O mankind, eat from whatever is on earth [that is] lawful and good and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- A ceux-là, il se peut qu'Allah donne le pardon. Allah est Clément et Pardonneur.
- Ils doivent certainement en manger et ils doivent s'en remplir le ventre.
- Allah est doux envers Ses serviteurs. Il attribue [Ses biens] à qui Il veut. Et
- N'assigne point à Allah d'autre divinité; sinon tu te trouveras méprisé et abandonné.
- Et la pesée, ce jour-là, sera équitable. Donc, celui dont les bonnes actions pèseront lourd...
- Et je confirme ce qu'il y a dans la Thora révélée avant moi, et je
- pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l'honoriez, reconnaissiez Sa
- qui craignent leur Seigneur malgré qu'ils ne Le voient pas, et redoutent l'Heure (la fin
- Et rappelle-toi Job, Notre serviteur, lorsqu'il appela son Seigneur: «Le Diable m'a infligé détresse et
- Quiconque désire la récompense d'ici-bas, c'est auprès d'Allah qu'est la récompense d'ici-bas tout comme celle
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Baqara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Baqara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Baqara Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères