sourate 16 verset 93 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَعَلَكُمْ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلَٰكِن يُضِلُّ مَن يَشَاءُ وَيَهْدِي مَن يَشَاءُ ۚ وَلَتُسْأَلُنَّ عَمَّا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ﴾
[ النحل: 93]
Si Allah avait voulu, Il aurait certes fait de vous une seule communauté. Mais Il laisse s'égarer qui Il veut et guide qui Il veut. Et vous serez certes, interrogés sur ce que vous faisiez. [An-Nahl: 93]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Wa Law Sha`a Allahu Laja`alakum `Ummatan Wahidatan Wa Lakin Yuđillu Man Yasha`u Wa Yahdi Man Yasha`u Wa Latus`alunna `Amma Kuntum Ta`maluna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 93
Si Allah l’avait voulu, Il aurait fait de vous une seule communauté unanimement adepte du vrai, mais Allah égare qui Il veut par Sa justice en le détournant de la vérité et en ne lui faisant pas remplir ses engagements tandis qu’Il facilite cela par Sa grâce à qui Il veut et le Jour de la Résurrection, vous serez questionné au sujet de vos agissements dans le bas monde.
Traduction en français
93. Si Allah avait voulu, Il aurait fait de vous une seule communauté. Mais Allah égare qui Il veut et guide qui Il veut ; et vous serez interrogés sur ce que vous faisiez.
Traduction en français - Rachid Maach
93 Si Allah l’avait voulu, Il aurait fait de vous une seule et unique nation professant la même religion. Mais Il laisse s’égarer qui Il veut et guide qui Il veut. Vous aurez certainement à répondre de vos agissements.
sourate 16 verset 93 English
And if Allah had willed, He could have made you [of] one religion, but He causes to stray whom He wills and guides whom He wills. And you will surely be questioned about what you used to do.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements?
- Il y avait assurément, pour la tribu de Saba' un Signe dans leurs habitat: deux
- Ou que vous disiez: «Si c'était à nous qu'on avait fait descendre le Livre, nous
- sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres. Ceux-là obtiendront pardon et une
- Nous saisîmes donc chacun pour son péché: Il y en eut sur qui Nous envoyâmes
- Tel est Issa (Jésus), fils de Marie: parole de vérité, dont ils doutent.
- Et lorsque nous avons entendu le guide [le Coran], nous y avons cru, et quiconque
- Je ne les ai pas pris comme témoins de la création des cieux et de
- Dis: «Renierez-vous [l'existence] de celui qui a créé la terre en deux jours et Lui
- Ceux qui croient en Nos signes et sont musulmans,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide