sourate 10 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ﴾
[ يونس: 17]
Qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite de mensonges Ses versets (le Coran)? Vraiment, les criminels ne réussissent pas. [Yunus: 17]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Faman `Azlamu Mimmani Aftara `Ala Allahi Kadhibaan `Aw Kadhaba Bi`ayatihi `Innahu La Yuflihu Al-Mujrimuna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 17
Personne n’est plus injuste que celui qui invente un mensonge sur Allah. Comment pourrais-je donc modifier le Coran en attribuant mensongèrement cette modification à Allah? La vérité est que ceux qui franchissent les limites d’Allah en inventant des mensonges sur Lui n’obtiennent pas ce qu’ils désirent.
Traduction en français
17. Est-il donc plus injuste que celui qui débite des mensonges sur le compte d’Allah, ou dément Ses versets ? Au vrai, les criminels ne réussissent pas.
Traduction en français - Rachid Maach
17 Qui est plus injuste que celui qui forge des mensonges qu’il attribue à Allah ou celui qui rejette Ses signes ? Il n’y a point de salut pour les criminels.
sourate 10 verset 17 English
So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies His signs? Indeed, the criminals will not succeed
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Dis: «Soyez pierre ou fer.
- Et Nous ne t'avons envoyé qu'en miséricorde pour l'univers.
- La connaissance de l'Heure est auprès d'Allah; et c'est Lui qui fait tomber la pluie
- Les gens du Paradis seront, ce jour-là, en meilleure demeure et au plus beau lieu
- Et votre Seigneur dit: «Appelez-Moi, Je vous répondrai. Ceux qui, par orgueil, se refusent à
- alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car
- Et quand ils éprouvèrent des regrets, et qu'ils virent qu'ils étaient bel et bien égarés,
- Le jour où tu verras les croyants et les croyantes, leur lumière courant devant eux
- Ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Sabéens, et les Chrétiens, ceux
- afin qu'Il fasse entrer les croyants et les croyantes dans des Jardins sous lesquels coulent
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



