sourate 10 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ﴾
[ يونس: 17]
Qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite de mensonges Ses versets (le Coran)? Vraiment, les criminels ne réussissent pas. [Yunus: 17]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Faman `Azlamu Mimmani Aftara `Ala Allahi Kadhibaan `Aw Kadhaba Bi`ayatihi `Innahu La Yuflihu Al-Mujrimuna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 17
Personne n’est plus injuste que celui qui invente un mensonge sur Allah. Comment pourrais-je donc modifier le Coran en attribuant mensongèrement cette modification à Allah? La vérité est que ceux qui franchissent les limites d’Allah en inventant des mensonges sur Lui n’obtiennent pas ce qu’ils désirent.
Traduction en français
17. Est-il donc plus injuste que celui qui débite des mensonges sur le compte d’Allah, ou dément Ses versets ? Au vrai, les criminels ne réussissent pas.
Traduction en français - Rachid Maach
17 Qui est plus injuste que celui qui forge des mensonges qu’il attribue à Allah ou celui qui rejette Ses signes ? Il n’y a point de salut pour les criminels.
sourate 10 verset 17 English
So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies His signs? Indeed, the criminals will not succeed
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- - Dis: «Si l'Ultime demeure auprès d'Allah est pour vous seuls, à l'exclusion des autres
- Il est défendu [aux habitants] d'une cité que Nous avons fait périr de revenir [à
- Et dans votre propre création, et dans ce qu'Il dissémine comme animaux, il y a
- Et c'est cette pensée que vous avez eue de votre Seigneur, qui vous a ruinés,
- Elle est paix et salut jusqu'à l'apparition de l'aube.
- Et récite-leur la nouvelle d'Abraham:
- Tu avertis seulement celui qui suit le Rappel (le Coran), et craint le Tout Miséricordieux,
- «O toi, Joseph, le véridique! Eclaire-nous au sujet de sept vaches grasses que mangent sept
- O Enfants d'Israël, rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés et que Je vous
- Les criminels riaient de ceux qui croyaient,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères