sourate 10 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَىٰ عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ ۚ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْمُجْرِمُونَ﴾
[ يونس: 17]
Qui est plus injuste que celui qui invente un mensonge contre Allah, ou qui traite de mensonges Ses versets (le Coran)? Vraiment, les criminels ne réussissent pas. [Yunus: 17]
sourate Yunus en françaisArabe phonétique
Faman `Azlamu Mimmani Aftara `Ala Allahi Kadhibaan `Aw Kadhaba Bi`ayatihi `Innahu La Yuflihu Al-Mujrimuna
Interprétation du Coran sourate Yunus Verset 17
Personne n’est plus injuste que celui qui invente un mensonge sur Allah. Comment pourrais-je donc modifier le Coran en attribuant mensongèrement cette modification à Allah? La vérité est que ceux qui franchissent les limites d’Allah en inventant des mensonges sur Lui n’obtiennent pas ce qu’ils désirent.
Traduction en français
17. Est-il donc plus injuste que celui qui débite des mensonges sur le compte d’Allah, ou dément Ses versets ? Au vrai, les criminels ne réussissent pas.
Traduction en français - Rachid Maach
17 Qui est plus injuste que celui qui forge des mensonges qu’il attribue à Allah ou celui qui rejette Ses signes ? Il n’y a point de salut pour les criminels.
sourate 10 verset 17 English
So who is more unjust than he who invents a lie about Allah or denies His signs? Indeed, the criminals will not succeed
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceci ne dépend ni de vos désirs ni des désirs des gens du Livre. Quiconque
- En vérité, ceux qui ne croient plus après avoir eu la foi, et laissent augmenter
- Nous lui faciliterons la voie à la plus grande difficulté,
- Quand ils y seront jetés, ils lui entendront un gémissement, tandis qu'il bouillonne.
- Pars, toi et ton frère, avec Mes prodiges; et ne négligez pas de M'invoquer.
- Et Loût était, certes, du nombre des Messagers.
- Et parmi Ses preuves, sont les vaisseaux à travers la mer, semblables à des montagnes.
- Malheur donc à ceux qui ont mécru à cause du jour dont ils sont menacés!
- Ainsi, Nous avons placé dans chaque cité de grands criminels qui y ourdissent des complots.
- Qâf. Par le Coran glorieux!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Yunus avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Yunus mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Yunus Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide