sourate 40 verset 60 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَقَالَ رَبُّكُمُ ادْعُونِي أَسْتَجِبْ لَكُمْ ۚ إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِي سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَاخِرِينَ﴾
[ غافر: 60]
Et votre Seigneur dit: «Appelez-Moi, Je vous répondrai. Ceux qui, par orgueil, se refusent à M'adorer entreront bientôt dans l'Enfer, humiliés». [Al-Ghafir: 60]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Wa Qala Rabbukum Ad`uni `Astajib Lakum `Inna Al-Ladhina Yastakbiruna `An `Ibadati Sayadkhuluna Jahannama Dakhirina
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 60
Ô gens, votre Seigneur a dit: Proclamez Mon Unicité lorsque vous M’adorez et Me sollicitez et alors, J’exaucerai vos invocations, Je vous pardonnerai et Je vous ferai miséricorde. Ceux qui daignent M’adresser exclusivement leurs adorations entreront le Jour de la Résurrection en Enfer couverts d’opprobre et d’humiliation.
Traduction en français
60. Votre Seigneur a dit : «Invoquez-Moi et Je vous exaucerai. Quant à ceux qui, par orgueil, dédaignent de M’adorer, ils entreront dans la Géhenne, humbles et soumis. »
Traduction en français - Rachid Maach
60 Votre Seigneur a dit : « Invoquez-Moi, Je vous exaucerai. Quant à ceux qui, par orgueil, refusent de M’adorer, ils entreront couverts d’opprobre dans la Géhenne. »
sourate 40 verset 60 English
And your Lord says, "Call upon Me; I will respond to you." Indeed, those who disdain My worship will enter Hell [rendered] contemptible.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ceux dont les Anges reprennent l'âme - alors qu'ils sont bons - [les Anges leur]
- Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en
- Ils dirent: «Malheur à nous! Nous avons été des rebelles.
- Comment Allah guiderait-Il des gens qui n'ont plus la foi après avoir cru et témoigné
- Fais preuve de patience [en restant] avec ceux qui invoquent leur Seigneur matin et soir,
- Les gens ne formaient (à l'origine) qu'une seule communauté. Puis ils divergèrent. Et si ce
- Celui qui vous a donné la terre pour berceau et vous y a tracé des
- O les croyants! Remplissez fidèlement vos engagements. Vous est permise la bête du cheptel, sauf
- Pour chaque communauté il y a un terme. Quand leur terme vient, ils ne peuvent
- Laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientôt ils sauront!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères