sourate 24 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَن تَعُودُوا لِمِثْلِهِ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾
[ النور: 17]
Allah vous exhorte à ne plus jamais revenir à une chose pareille si vous êtes croyants. [An-Nur: 17]
sourate An-Nur en françaisArabe phonétique
Ya`izukumu Allahu `An Ta`udu Limithlihi `Abadaan `In Kuntum Mu`uminina
Interprétation du Coran sourate An-Nur Verset 17
Allah vous fait un rappel et vous conseille de ne plus vous impliquer dans une telle calomnie et de ne plus accuser un innocent, si vous êtes croyants en Allah.
Traduction en français
17. Allah vous exhorte à ne plus jamais refaire pareilles choses si vous êtes croyants.
Traduction en français - Rachid Maach
17 Allah vous exhorte, si vous êtes croyants, à ne plus jamais vous comporter ainsi.
sourate 24 verset 17 English
Allah warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should be believers.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Les faibles d'esprit parmi les gens vont dire: «Qui les a détournés de la direction
- Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent: «Nous croyons.» Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance
- Et Allah sait ce que vous cachez et ce que vous divulguez.
- Nous les fîmes suivre, dans cette vie ici-bas, d'une malédiction. Et au Jour de la
- Et afin qu'Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices,
- et par l'aube quand elle exhale son souffle!
- incapables de s'en échapper.
- Ni les mécréants parmi les gens du Livre, ni les Associateurs n'aiment qu'on fasse descendre
- Et on ne lui infligera pas le châtiment [de la lapidation] si elle atteste quatre
- O mes fils! Partez et enquérez-vous de Joseph et de son frère. Et ne désespérez
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nur avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nur mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nur Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



