sourate 5 verset 61 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا جَاءُوكُمْ قَالُوا آمَنَّا وَقَد دَّخَلُوا بِالْكُفْرِ وَهُمْ قَدْ خَرَجُوا بِهِ ۚ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا كَانُوا يَكْتُمُونَ﴾
[ المائدة: 61]
Lorsqu'ils viennent chez vous, ils disent: «Nous croyons.» Alors qu'ils sont entrés avec la mécréance et qu'ils sont sortis avec. Et Allah sait parfaitement ce qu'ils cachent. [Al-Maida: 61]
sourate Al-Maida en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Ja`ukum Qalu `Amanna Wa Qad Dakhalu Bil-Kufri Wa Hum Qad Kharaju Bihi Wa Allahu `A`lamu Bima Kanu Yaktumuna
Interprétation du Coran sourate Al-Maidah Verset 61
Ô croyants, les hypocrites parmi eux viennent à vous et vous laissent croire qu’ils sont croyants alors qu’en réalité, ils entrent et sortent en étant coupables en permanence de mécréance. Allah connaît le mieux la mécréance qu’ils dissimulent lorsqu’ils vous laissent croire qu’ils sont croyants, et Il les rétribuera pour cela.
Traduction en français
61. Et lorsqu’ils viennent vous trouver, ils disent : « Nous avons cru. » Mais ils sont en vérité entrés en mécréants et sortis en mécréants. Et Allah en Sait mieux sur ce qu’ils taisaient.
Traduction en français - Rachid Maach
61 Ils se présentent à vous en prétendant avoir la foi. Ils sont pourtant tout aussi mécréants lorsqu’ils vous quittent qu’à leur arrivée. Allah connaît parfaitement leurs dissimulations.
sourate 5 verset 61 English
And when they come to you, they say, "We believe." But they have entered with disbelief [in their hearts], and they have certainly left with it. And Allah is most knowing of what they were concealing.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il appartient à Allah [par Sa grâce, de montrer] le droit chemin car il en
- Peu de temps après, Satan les fit glisser de là et les fit sortir du
- Et ne prenez pas vos serments comme un moyen pour vous tromper les uns les
- où ils n'entendent aucune futilité.
- C'est Lui qui, en six jours, a créé les cieux, la terre et tout ce
- Il guide une partie, tandis qu'une autre partie a mérité l'égarement parce qu'ils ont pris,
- Lequel est plus méritant? Est-ce celui qui a fondé son édifice sur la piété et
- Ainsi traitons-Nous les criminels.
- Sauf ceux qui pratiquent la Salât
- Et si, après le pacte, ils violent leurs serments et attaquent votre religion, combattez alors
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Maida avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Maida mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maida Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères