sourate 40 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿الْيَوْمَ تُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ ۚ لَا ظُلْمَ الْيَوْمَ ۚ إِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِ﴾
[ غافر: 17]
Ce jour-là, chaque âme sera rétribuée selon ce qu'elle aura acquis. Ce jour-là, pas d'injustice, car Allah est prompt dans [Ses] comptes. [Al-Ghafir: 17]
sourate Al-Ghafir en françaisArabe phonétique
Al-Yawma Tujza Kullu Nafsin Bima Kasabat La Zulma Al-Yawma `Inna Allaha Sari`u Al-Hisabi
Interprétation du Coran sourate Ghafir Verset 17
Ce jour-là, chaque âme sera rétribuée selon les œuvres qu’elle aura accomplies, bonnes ou mauvaises, et personne ne subira d’injustice ce jour-là car c’est Allah qui sera l’arbitre équitable. Allah est prompt à demander des comptes à Ses serviteurs car Il les entoure de Sa connaissance.
Traduction en français
17. Ce jour-là, chaque âme sera récompensée selon ce qu’elle aura acquis. Nulle injustice en ce jour, car Allah est si prompt à dresser les comptes.
Traduction en français - Rachid Maach
17 Aujourd’hui, chaque être sera rétribué selon ses œuvres. Il n’y aura, aujourd’hui, aucune injustice. Allah est prompt dans Ses comptes. »
sourate 40 verset 17 English
This Day every soul will be recompensed for what it earned. No injustice today! Indeed, Allah is swift in account.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait,
- O vous qui croyez! Les associateurs ne sont qu'impureté: qu'ils ne s'approchent plus de la
- qui redoute le Tout Miséricordieux bien qu'il ne Le voit pas, et qui vient [vers
- Etant entrés comme leur père le leur avait commandé [cela] ne leur servit à rien
- qui m'a créé, et c'est Lui qui me guide;
- ce n'est là que la parole d'un humain».
- et de réciter le Coran». Quiconque se guide, c'est pour lui-même en effet qu'il se
- Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplacé le mal par le bien...
- Et Nous avons placé des montagnes fermes dans la terre, afin qu'elle ne s'ébranle pas
- Quiconque a renié Allah après avoir cru... - sauf celui qui y a été contraint
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ghafir avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ghafir mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghafir Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



