sourate 7 verset 8 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Araf verset 8 (Al-Araf - الأعراف).
  
   

﴿وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ الأعراف: 8]

(Muhammad Hamid Allah)

Et la pesée, ce jour-là, sera équitable. Donc, celui dont les bonnes actions pèseront lourd... voilà ceux qui réussiront! [Al-Araf: 8]

sourate Al-Araf en français

Arabe phonétique

Wa Al-Waznu Yawma`idhin Al-Haqqu Faman Thaqulat Mawazinuhu Fa`ula`ika Humu Al-Muflihuna


Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 8

Le Jour de la Résurrection, une équité excluant toute injustice déterminera le poids des œuvres. Ainsi, obtiendront ce qu’ils espéraient et échapperont à ce qu’ils redoutaient, ceux dont le plateau des bonnes œuvres descendra.


Traduction en français

8. Le poids, ce Jour-là, sera équitable. Alors, ceux dont les bonnes œuvres seront lourdes (à la balance) auront réussi.



Traduction en français - Rachid Maach


8 Les œuvres seront, ce Jour-là, pesées en toute équité. Bienheureux, en vérité, ceux dont la balance penchera du bon côté[430].


[430] Ceux dont les bonnes œuvres l’emporteront sur les mauvaises.

sourate 7 verset 8 English


And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.

page 151 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 8 sourates Al-Araf


والوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فأولئك هم المفلحون

سورة: الأعراف - آية: ( 8 )  - جزء: ( 8 )  -  صفحة: ( 151 )

Versets du Coran en français

  1. Certes, Allah commande l'équité, la bienfaisance et l'assistance aux proches. Et Il interdit la turpitude,
  2. Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart.
  3. Regarde donc les effets de la miséricorde d'Allah comment Il redonne la vie à la
  4. Ceux des Enfants d'Israël qui n'avaient pas cru ont été maudits par la bouche de
  5. Regarde donc ce qu'a été la conséquence de leur stratagème: Nous les fîmes périr, eux
  6. Et [il appartient également] à ceux qui sont venus après eux en disant: «Seigneur, pardonne-nous,
  7. C'est Lui qui a expulsé de leurs maisons, ceux parmi les gens du Livre qui
  8. «Accorde-moi un délai, dit (Satan,) jusqu'au jour où ils seront ressuscités.»
  9. Dis: «C'est Allah qui dit la vérité. Suivez donc la religion d'Abraham, Musulman droit. Et
  10. Et les gens du Feu crieront aux gens du Paradis: «Déversez sur nous de l'eau,

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
sourate Al-Araf Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Araf Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Araf Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Araf Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Araf Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Araf Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Araf Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Araf Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Araf Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Araf Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Araf Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Araf Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Araf Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Araf Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Araf Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Sunday, February 15, 2026

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères