sourate 7 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ الأعراف: 8]
Et la pesée, ce jour-là, sera équitable. Donc, celui dont les bonnes actions pèseront lourd... voilà ceux qui réussiront! [Al-Araf: 8]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Al-Waznu Yawma`idhin Al-Haqqu Faman Thaqulat Mawazinuhu Fa`ula`ika Humu Al-Muflihuna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 8
Le Jour de la Résurrection, une équité excluant toute injustice déterminera le poids des œuvres. Ainsi, obtiendront ce qu’ils espéraient et échapperont à ce qu’ils redoutaient, ceux dont le plateau des bonnes œuvres descendra.
Traduction en français
8. Le poids, ce Jour-là, sera équitable. Alors, ceux dont les bonnes œuvres seront lourdes (à la balance) auront réussi.
Traduction en français - Rachid Maach
8 Les œuvres seront, ce Jour-là, pesées en toute équité. Bienheureux, en vérité, ceux dont la balance penchera du bon côté[430].
[430] Ceux dont les bonnes œuvres l’emporteront sur les mauvaises.
sourate 7 verset 8 English
And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Détourne-toi d'eux. Le jour où l'appeleur appellera vers une chose affreuse,
- H'â, Mîm.
- Que le Diable ne vous détourne point! Car il est pour vous un ennemi déclaré.
- «Accorde-moi un délai, dit (Satan,) jusqu'au jour où ils seront ressuscités.»
- qui a enseigné par la plume [le calame],
- Dis: «Jamais la fuite ne vous sera utile si c'est la mort (sans combat) ou
- A bon escient Nous les choisîmes parmi tous les peuples de l'univers,
- Et (Nous avons envoyé) aux 'Aad, leur frère Hûd, qui leur dit: «O mon peuple,
- Il entra dans la ville à un moment d'inattention de ses habitants; il y trouva
- doué de sagacité; c'est alors qu'il se montra sous sa forme réelle [angélique],
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères