sourate 7 verset 8 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ ۚ فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ﴾
[ الأعراف: 8]
Et la pesée, ce jour-là, sera équitable. Donc, celui dont les bonnes actions pèseront lourd... voilà ceux qui réussiront! [Al-Araf: 8]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Al-Waznu Yawma`idhin Al-Haqqu Faman Thaqulat Mawazinuhu Fa`ula`ika Humu Al-Muflihuna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 8
Le Jour de la Résurrection, une équité excluant toute injustice déterminera le poids des œuvres. Ainsi, obtiendront ce qu’ils espéraient et échapperont à ce qu’ils redoutaient, ceux dont le plateau des bonnes œuvres descendra.
Traduction en français
8. Le poids, ce Jour-là, sera équitable. Alors, ceux dont les bonnes œuvres seront lourdes (à la balance) auront réussi.
Traduction en français - Rachid Maach
8 Les œuvres seront, ce Jour-là, pesées en toute équité. Bienheureux, en vérité, ceux dont la balance penchera du bon côté[430].
[430] Ceux dont les bonnes œuvres l’emporteront sur les mauvaises.
sourate 7 verset 8 English
And the weighing [of deeds] that Day will be the truth. So those whose scales are heavy - it is they who will be the successful.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ne pense pas que ceux qui ont été tués dans le sentier d'Allah, soient morts.
- Vous pensiez plutôt que le Messager et les croyants ne retourneraient jamais plus à leur
- C'est le Diable qui vous fait peur de ses adhérents. N'ayez donc pas peur d'eux.
- Et Nous avons désigné parmi eux des dirigeants qui guidaient (les gens) par Notre ordre
- portant une marque connue de ton Seigneur. Et elles (ces pierres) ne sont pas loin
- Et Nous ne faisons pas périr de cité avant qu'elle n'ait eu des avertisseurs,
- Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement;
- Quoi! C'est sur lui, parmi nous, qu'on aurait fait descendre le Rappel [le Coran]?» Plutôt
- Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi.
- Le Diable ne veut que jeter parmi vous, à travers le vin et le jeu
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères