sourate 47 verset 17 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Muhammad verset 17 (Muhammad - محمد).
  
   

﴿وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْوَاهُمْ﴾
[ محمد: 17]

(Muhammad Hamid Allah)

Quant à ceux qui se mirent sur la bonne voie, Il les guida encore plus et leur inspira leur piété. [Muhammad: 17]

sourate Muhammad en français

Arabe phonétique

Wa Al-Ladhina Ahtadaw Zadahum Hudaan Wa `Atahum Taqwhum


Interprétation du Coran sourate Muhammad Verset 17

Ceux qui trouvent la voie de la vérité et suivent ce que le Messager a apporté, leur Seigneur les guide plus encore, leur facilite l’accès au bien et leur inspire d’œuvrer afin de se prémunir du Feu.


Traduction en français

17. Ceux qui ont trouvé la bonne voie, (Allah) les guidera encore et leur accordera la piété (qui leur est due).



Traduction en français - Rachid Maach


17 Quant à ceux qui suivent le droit chemin, Allah raffermit leurs pas et remplit leur cœur de crainte.


sourate 47 verset 17 English


And those who are guided - He increases them in guidance and gives them their righteousness.

page 508 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 17 sourates Muhammad


والذين اهتدوا زادهم هدى وآتاهم تقواهم

سورة: محمد - آية: ( 17 )  - جزء: ( 26 )  -  صفحة: ( 508 )

Versets du Coran en français

  1. Il y a dans leurs cœurs une maladie (de doute et d'hypocrisie), et Allah laisse
  2. C'est Lui qui vous a créés d'argile; puis il vous a décrété un terme, et
  3. Ses ombrages les couvriront de près, et ses fruits inclinés bien bas [à portée de
  4. Et si tu leur demandes qui les a créés, ils diront très certainement: «Allah». Comment
  5. Et les mécréants diront: «Seigneur, fais-nous voir ceux des djinns et des humains qui nous
  6. Il les avait pourtant avertis de Nos représailles. Mais ils mirent les avertissements en doute.
  7. O femmes du Prophète! Vous n'êtes comparables à aucune autre femme. Si vous êtes pieuses,
  8. Il précédera son peuple, au Jour de la Résurrection. Il les mènera à l'aiguade du
  9. Nous avons effectivement envoyé Nos Messagers avec des preuves évidentes, et fait descendre avec eux
  10. Puis, quand les deux partis se virent, les compagnons de Moïse dirent: «Nous allons être

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Muhammad avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Muhammad mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Muhammad Complet en haute qualité
sourate Muhammad Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Muhammad Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Muhammad Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Muhammad Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Muhammad Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Muhammad Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Muhammad Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Muhammad Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Muhammad Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Muhammad Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Muhammad Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Muhammad Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Muhammad Al Hosary
Al Hosary
sourate Muhammad Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Muhammad Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Monday, May 6, 2024

Donnez-nous une invitation valide