sourate 26 verset 173 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Ach-Chuara verset 173 (Ash-Shuara - الشعراء).
  
   

﴿وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا ۖ فَسَاءَ مَطَرُ الْمُنذَرِينَ﴾
[ الشعراء: 173]

(Muhammad Hamid Allah)

et Nous fîmes pleuvoir sur eux une pluie (de pierres). Et quelle pluie fatale pour ceux qui sont avertis! [Ach-Chuara: 173]

sourate Ach-Chuara en français

Arabe phonétique

Wa `Amtarna `Alayhim Mataraan Fasa`a Mataru Al-Mundharina


Interprétation du Coran sourate Ash-Shuara Verset 173

Nous fîmes pleuvoir sur eux des pierres aussi nombreuses que des gouttes de pluie et quelle pire pluie que celle contre laquelle Loth les a avertis! Il les a en effet avertis contre le châtiment s’ils s’obstinaient dans leur pratique abominable.


Traduction en français

173. Nous fîmes tomber sur eux une pluie de pierres, et quelle funeste pluie pour des gens (pourtant) prévenus !



Traduction en français - Rachid Maach


173 foudroyés par une pluie de pierres. Pluie fatale à un peuple qui avait pourtant été averti !


sourate 26 verset 173 English


And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned.

page 374 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 173 sourates Ach-Chuara


وأمطرنا عليهم مطرا فساء مطر المنذرين

سورة: الشعراء - آية: ( 173 )  - جزء: ( 19 )  -  صفحة: ( 374 )

Versets du Coran en français

  1. Et rappelez-vous le bienfait d'Allah sur vous, ainsi que l'alliance qu'Il a conclue avec vous,
  2. qui croient à l'invisible et accomplissent la Salât et dépensent (dans l'obéissance à Allah), de
  3. Ceux qui ont vécu avant eux ont démenti (les Messagers), le châtiment leur est venu
  4. Celles-ci ne pourront pas les secourir, elles formeront au contraire une armée dressée contre eux.
  5. Le moment n'est-il pas venu pour ceux qui ont cru, que leurs cœurs s'humilient à
  6. Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les sabéens,
  7. Ils prennent leurs serments pour bouclier et obstruent le chemin d'Allah. Quelles mauvaises choses que
  8. et ne pas avoir connu mon compte...
  9. Que ne se prosternent-ils devant Allah qui fait sortir ce qui est caché dans les
  10. Il dit: «Jetez plutôt». Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent ramper

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Ach-Chuara avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Ach-Chuara mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Ach-Chuara Complet en haute qualité
sourate Ach-Chuara Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Ach-Chuara Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Ach-Chuara Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Ach-Chuara Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Ach-Chuara Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Ach-Chuara Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Ach-Chuara Abdul Rashid Sufi
Abdul Rashid Sufi
sourate Ach-Chuara Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Ach-Chuara Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Ach-Chuara Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Ach-Chuara Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Ach-Chuara Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Ach-Chuara Al Hosary
Al Hosary
sourate Ach-Chuara Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Ach-Chuara Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, November 21, 2024

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères