sourate 68 verset 17 , Traduction française du sens du verset.
﴿إِنَّا بَلَوْنَاهُمْ كَمَا بَلَوْنَا أَصْحَابَ الْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ﴾
[ القلم: 17]
Nous les avons éprouvés comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui avaient juré d'en faire la récolte au matin, [Al-Qalam: 17]
sourate Al-Qalam en françaisArabe phonétique
Inna Balawnahum Kama Balawna `Ashaba Al-Jannati `Idh `Aqsamu Layasrimunnaha Musbihina
Interprétation du Coran sourate Al-Qalam Verset 17
Nous avons éprouvé ces polythéistes par la sécheresse et la famine tout comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger lorsqu’ils firent serment de cueillir avec empressement leurs fruits de bon matin afin de n’en donner à personne, pas même à un pauvre.
Traduction en français
17. Nous les avons éprouvés comme Nous avions autrefois éprouvé les propriétaires du jardin et qui s’étaient juré de procéder à sa récolte au petit jour
Traduction en français - Rachid Maach
17 Nous les avons éprouvés[1465] comme Nous avons éprouvé les propriétaires du verger qui s’étaient juré d’en faire la récolte de bon matin
[1465] Les païens de la Mecque.
sourate 68 verset 17 English
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et toi, tu es un résident dans cette cité -
- Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors
- par le feu plein de combustible,
- Et Allah propose en parabole une ville: elle était en sécurité, tranquille; sa part de
- et qu'aurais-je à ne pas adorer Celui qui m'a créé? Et c'est vers Lui que
- Et c'est Lui qui a créé la nuit et le jour, le soleil et la
- et aux dernières heures de la nuit ils imploraient le pardon [d'Allah];
- Et Nous donnâmes à Moïse rendez-vous pendant trente nuits, et Nous les complétâmes par dix,
- N'as-tu pas vu ceux qui sortirent de leurs demeures, - il y en avait des
- Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux avaient
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qalam avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qalam mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qalam Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



