sourate 23 verset 62 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا ۖ وَلَدَيْنَا كِتَابٌ يَنطِقُ بِالْحَقِّ ۚ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ﴾
[ المؤمنون: 62]
Nous n'imposons à personne que selon sa capacité. Et auprès de Nous existe un Livre qui dit la vérité, et ils ne seront pas lésés. [Al-Muminun: 62]
sourate Al-Muminun en françaisArabe phonétique
Wa La Nukallifu Nafsaan `Illa Wus`aha Wa Ladayna Kitabun Yantiqu Bil-Haqqi Wa Hum La Yuzlamun
Interprétation du Coran sourate Al-Muminun Verset 62
Nous ne chargeons une âme que de ce qu’elle peut supporter et Nous détenons un Livre où Nous consignons les œuvres de chacun. Ce Livre dit la vérité et on ne diminuera à personne injustement de ses bonnes œuvres ni ne lui rajoutera indûment des mauvaises.
Traduction en français
62. Nous ne chargeons une âme qu’à la mesure de ce qu’elle peut supporter. Nous détenons un Livre qui ne dit que vérité, et ils ne seront point lésés.
Traduction en français - Rachid Maach
62 Nous n’imposons à une âme que ce qu’elle peut supporter. Auprès de Nous se trouve un livre qui énonce la vérité, sans que nul ne soit lésé[899].
[899] Le registre des œuvres où tous les actes et toutes les paroles sont consignés, sans que rien n’en soit retranché ou n’y soit ajouté, expliquent nombre d’exégètes. Selon d’autres, il s’agirait du Livre archétype se trouvant auprès d’Allah.
sourate 23 verset 62 English
And We charge no soul except [with that within] its capacity, and with Us is a record which speaks with truth; and they will not be wronged.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- [Moïse] dit: «Voilà ce que nous cherchions». Puis, ils retournèrent sur leurs pas, suivant leurs
- Le jour où Nous userons de la plus grande violence et Nous Nous vengerons.
- Lorsque vint Notre ordre, Nous sauvâmes, par une miséricorde de Notre part, Chuayb et ceux
- «Va-t-en, dit [Moïse]. Dans la vie, tu auras à dire (à tout le monde): «Ne
- contents de leurs efforts,
- Il abaissera (les uns), il élèvera (les autres).
- O vous qui avez cru! vous indiquerai-je un commerce qui vous sauvera d'un châtiment douloureux?
- (Pas de reproche) non plus à ceux qui vinrent te trouver pour que tu leur
- Allah connaît parfaitement les croyants et connaît parfaitement les hypocrites.
- Mais il le qualifia de mensonge et désobéit;
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Muminun avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Muminun mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Muminun Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères