sourate 22 verset 56 , Traduction française du sens du verset.
﴿الْمُلْكُ يَوْمَئِذٍ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ﴾
[ الحج: 56]
La souveraineté ce jour-là appartiendra à Allah qui jugera parmi eux. Ceux qui auront cru et fait de bonnes œuvres seront dans les Jardins du délice, [Al-Hajj: 56]
sourate Al-Hajj en françaisArabe phonétique
Al-Mulku Yawma`idhin Lillahi Yahkumu Baynahum Fa-Al-Ladhina `Amanu Wa `Amilu As-Salihati Fi Jannati An-Na`imi
Interprétation du Coran sourate Al-Hajj Verset 56
Le Jour où ces dénégateurs subiront le châtiment qui leur a été promis, c’est-à-dire le Jour de la Résurrection, la souveraineté appartiendra à Allah Seul et personne ne la Lui disputera. Il, exalté soit-Il, jugera entre les croyants et les mécréants en accordant à chaque parti ce qu’il mérite. Ceux qui auront cru en Allah et accompli de bonnes œuvres obtiendront une immense récompense: des vergers où ils jouiront de délices éternels qui ne s’interrompront pas.
Traduction en français
56. La royauté en ce jour sera tout entière à Allah, Qui jugera entre eux. Alors, ceux qui auront cru et auront accompli les bonnes œuvres seront dans les Jardins des délices.
Traduction en français - Rachid Maach
56 Allah disposera, ce Jour-là, de l’autorité suprême en vertu de laquelle Il jugera les hommes. Ceux qui auront cru et accompli de bonnes œuvres seront admis dans les jardins des délices,
sourate 22 verset 56 English
[All] sovereignty that Day is for Allah; He will judge between them. So they who believed and did righteous deeds will be in the Gardens of Pleasure.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et rappelle; car le rappel profite aux croyants.
- et des coupes posées
- Ne soyez pas hautains avec moi et venez à moi en toute soumission».
- Ceux qui accomplissent la Salât et qui dépensent [dans le sentier d'Allah] de ce que
- Dis: «Invoquerons-nous, au lieu d'Allah, ce qui ne peut nous profiter ni nous nuire? Et
- Nulle communauté ne peut avancer ni reculer son terme.
- Puis quand on soufflera dans la Trompe, il n'y aura plus de parenté entre eux
- Quand ils y seront jetés, ils lui entendront un gémissement, tandis qu'il bouillonne.
- S'il y avait dans le ciel et la terre des divinités autres qu'Allah, tous deux
- Mais l'absolution n'est point destinée à ceux qui font de mauvaises actions jusqu'au moment où
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hajj avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hajj mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hajj Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



