sourate 70 verset 17 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Maarij verset 17 (Al-Maarij - المعارج).
  
   

﴿تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ﴾
[ المعارج: 17]

(Muhammad Hamid Allah)

Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait, [Al-Maarij: 17]

sourate Al-Maarij en français

Arabe phonétique

Tad`u Man `Adbara Wa Tawalla


Interprétation du Coran sourate Al-Maarij Verset 17

Il appellera celui qui se détournait de la vérité, s’en éloignait, n’y croyait pas et ne la mettait pas en pratique,


Traduction en français

17. qui rappelle à elle quiconque aura tourné le dos (à la foi) et l’aura fuie,



Traduction en français - Rachid Maach


17 et appellera quiconque aura tourné le dos à la vérité


sourate 70 verset 17 English


It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience]

page 569 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 17 sourates Al-Maarij


تدعو من أدبر وتولى

سورة: المعارج - آية: ( 17 )  - جزء: ( 29 )  -  صفحة: ( 569 )

Versets du Coran en français

  1. Il ressentit alors de la peur vis-à-vis d'eux. Ils dirent: «N'aie pas peur». Et ils
  2. Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour
  3. Ceux qui te prêtent serment d'allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main
  4. Puis, si vous bronchez, après que les preuves vous soient venues, sachez alors qu'Allah est
  5. Nous n'avons envoyé aucun prophète dans une cité, sans que Nous n'ayons pris ses habitants
  6. Parmi eux il en est qui dit: «Donne-moi la permission (de rester) et ne me
  7. Ils craignent leur Seigneur, au-dessus d'eux, et font ce qui leur est commandé.
  8. Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui est entre eux, si
  9. Telle fut la règle appliquée par Nous à Nos messagers que Nous avons envoyés avant
  10. Lequel donc des bienfaits de votre Seigneur nierez-vous?

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Maarij avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Maarij mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Maarij Complet en haute qualité
sourate Al-Maarij Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Maarij Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Maarij Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Maarij Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Maarij Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Maarij Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Maarij Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Maarij Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Maarij Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Maarij Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Maarij Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Maarij Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Maarij Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Maarij Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Maarij Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Saturday, July 5, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères