sourate 16 verset 79 , Traduction française du sens du verset.
﴿أَلَمْ يَرَوْا إِلَى الطَّيْرِ مُسَخَّرَاتٍ فِي جَوِّ السَّمَاءِ مَا يُمْسِكُهُنَّ إِلَّا اللَّهُ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ﴾
[ النحل: 79]
N'ont-ils pas vu les oiseaux assujettis [au vol] dans l'atmosphère du ciel sans que rien ne les retienne en dehors d'Allah? Il y a vraiment là des preuves pour des gens qui croient. [An-Nahl: 79]
sourate An-Nahl en françaisArabe phonétique
Alam Yaraw `Ila At-Tayri Musakhkharatin Fi Jawwi As-Sama`i Ma Yumsikuhunna `Illa Allahu `Inna Fi Dhalika La`ayatin Liqawmin Yu`uminuna
Interprétation du Coran sourate An-Nahl Verset 79
Les polythéistes n’ont-ils pas regardé les oiseaux à qui ont été octroyés les ailes nécessaires pour voler? Allah ne les a-t-Il pas pourvus d’ailes et fait en sorte que l’air dans lequel ils se déplacent soit fluide? Allah leur a aussi inspiré d’ouvrir et de fermer leurs ailes et personne d’autre qu’Allah, l’Omnipotent, ne les retient de tomber. Cette disposition à voler et le fait qu’Allah retienne les oiseaux afin qu’ils ne tombent pas sont certes des indices adressés à des gens qui croient en Allah puisque ce sont eux qui se servent à leur avantage des indices et des enseignements.
Traduction en français
79. Ne voient-ils donc pas les oiseaux adaptés au (vol) dans l’espace du ciel ? Seul Allah peut les retenir (dans les airs). Il y a bien là des Signes pour des gens qui croient.
Traduction en français - Rachid Maach
79 Ne voient-ils pas les oiseaux voler entre ciel et terre par le pouvoir du Seigneur qui, seul, les maintient en l’air ? Voilà, pour des hommes qui ont la foi, des signes suffisamment clairs.
sourate 16 verset 79 English
Do they not see the birds controlled in the atmosphere of the sky? None holds them up except Allah. Indeed in that are signs for a people who believe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ou êtes-vous à l'abri de ce qu'Il vous y ramène (en mer) une autre fois,
- Je ne suis pas adorateur de ce que vous adorez.
- Puis après eux Nous avons créé d'autres générations.
- Le Mois sacré pour le mois sacré! - Le talion s'applique à toutes choses sacrées
- Et ce jour-là Nous présenterons de près l'Enfer aux mécréants,
- Ils ne se sont divisés qu'après avoir reçu la science et ceci par rivalité entre
- C'est cela, certes, le grand succès.
- Est-ce que Celui qui observe ce que chaque âme acquiert [est semblable aux associés?...] Et
- Cela parce qu'ils ont suivi ce qui courrouce Allah, et qu'ils ont de la répulsion
- [Moïse] dit: «Voilà ce que nous cherchions». Puis, ils retournèrent sur leurs pas, suivant leurs
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nahl avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nahl mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nahl Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères