sourate 88 verset 17 , Traduction française du sens du verset.

  1. arabe
  2. tafsir
  3. mp3
Traduction française des sens du Noble Coran : (Muhammad Hamid Allah) sourate Al-Ghashiya verset 17 (Al-Ghashiyah - الغاشية).
  
   

﴿أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى الْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ﴾
[ الغاشية: 17]

(Muhammad Hamid Allah)

Ne considèrent-ils donc pas les chameaux, comment ils ont été créés, [Al-Ghashiya: 17]

sourate Al-Ghashiya en français

Arabe phonétique

Afala Yanzuruna `Ila Al-`Ibili Kayfa Khuliqat


Interprétation du Coran sourate Al-Ghashiyah Verset 17

Ne réfléchissent-ils donc pas comment Allah créa les dromadaires et les mit à la disposition de l’être humain?


Traduction en français

17. Ne voient-ils donc pas comment les chameaux ont été créés ?



Traduction en français - Rachid Maach


17 Ne voient-ils pas comment les chameaux ont été créés,


sourate 88 verset 17 English


Then do they not look at the camels - how they are created?

page 592 du Coran en français

English Türkçe Indonesia
Русский Français فارسی
تفسير Bengali Urdu

Écoutez le verset 17 sourates Al-Ghashiya


أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت

سورة: الغاشية - آية: ( 17 )  - جزء: ( 30 )  -  صفحة: ( 592 )

Versets du Coran en français

  1. «Salâm» [paix et salut]! Parole de la part d'un Seigneur Très Miséricordieux.
  2. Et quand on les y aura jetés, dans un étroit réduit, les mains liées derrière
  3. leurs cœurs distraits; et les injustes tiennent des conversations secrètes et disent: «Ce n'est là
  4. l'Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera...
  5. Voilà bien là un signe; cependant, la plupart d'entre eux ne croient pas.
  6. Le jour où ils affronteront les horreurs [du Jugement] et où ils seront appelés à
  7. Et ceux qui, pour (la cause d') Allah, ont émigré après avoir subi des injustices,
  8. ensuite, au Jour de la Résurrection, vous vous disputerez auprès de votre Seigneur.
  9. Ils dirent: «Mais si! un avertisseur nous était venu certes, mais nous avons crié au
  10. Et si tous deux te forcent à M'associer ce dont tu n'as aucune connaissance, alors

Un autre sorate du Coran:

Al-Baqarah Al-Imran An-Nisa
Al-Maidah Yusuf Ibrahim
Al-Hijr Al-Kahf Maryam
Al-Hajj Al-Qasas Al-Ankabut
As-Sajdah Ya Sin Ad-Dukhan
Al-Fath Al-Hujurat Qaf
An-Najm Ar-Rahman Al-Waqiah
Al-Hashr Al-Mulk Al-Haqqah
Al-Inshiqaq Al-Ala Al-Ghashiyah

Téléchargez la sourate Al-Ghashiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :

sourate Al-Ghashiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ghashiya Complet en haute qualité
sourate Al-Ghashiya Ahmed El Agamy
Ahmed Al Ajmy
sourate Al-Ghashiya Bandar Balila
Bandar Balila
sourate Al-Ghashiya Khalid Al Jalil
Khalid Al Jalil
sourate Al-Ghashiya Saad Al Ghamdi
Saad Al Ghamdi
sourate Al-Ghashiya Saud Al Shuraim
Saud Al Shuraim
sourate Al-Ghashiya Abdul Basit Abdul Samad
Abdul Basit
sourate Al-Ghashiya Ammar Al-Mulla
Ammar Al-Mulla
sourate Al-Ghashiya Abdullah Basfar
Abdullah Basfar
sourate Al-Ghashiya Abdullah Awwad Al Juhani
Abdullah Al Juhani
sourate Al-Ghashiya Fares Abbad
Fares Abbad
sourate Al-Ghashiya Maher Al Muaiqly
Maher Al Muaiqly
sourate Al-Ghashiya Muhammad Siddiq Al Minshawi
Al Minshawi
sourate Al-Ghashiya Al Hosary
Al Hosary
sourate Al-Ghashiya Al-afasi
Mishari Al-afasi
sourate Al-Ghashiya Yasser Al Dosari
Yasser Al Dosari


Thursday, September 25, 2025

Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères