sourate 41 verset 16 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِي أَيَّامٍ نَّحِسَاتٍ لِّنُذِيقَهُمْ عَذَابَ الْخِزْيِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا ۖ وَلَعَذَابُ الْآخِرَةِ أَخْزَىٰ ۖ وَهُمْ لَا يُنصَرُونَ﴾
[ فصلت: 16]
Nous déchaînâmes contre eux un vent violent et glacial en des jours néfastes, afin de leur faire goûter le châtiment de l'ignominie dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà cependant est plus ignominieux encore, et ils ne seront pas secourus. [Fussilat: 16]
sourate Fussilat en françaisArabe phonétique
Fa`arsalna `Alayhim Rihaan Sarsaraan Fi `Ayyamin Nahisatin Linudhiqahum `Adhaba Al-Khizyi Fi Al-Hayaati Ad-Dunya Wa La`adhabu Al-`Akhirati `Akhza Wa Hum La Yunsaruna
Interprétation du Coran sourate Fussilat Verset 16
Nous envoyâmes alors sur eux un vent produisant un bruit assourdissant durant les jours funestes où le châtiment s’abattit sur eux, afin que Nous leur fassions goûter à un supplice déshonorant dans la vie de ce bas monde, et le châtiment de l’au-delà sera encore plus déshonorant et ils ne trouveront personne pour les secourir et les en sauver.
Traduction en français
16. Nous envoyâmes alors sur eux un vent impétueux et glacial durant des jours néfastes, pour leur faire goûter le supplice de l’humiliation dans ce bas monde. Or, le supplice de l’autre monde est autrement plus humiliant, et ils ne seront point secourus.
Traduction en français - Rachid Maach
16 Nous avons alors suscité contre eux, durant des jours funestes, un vent violent et glacial, leur faisant goûter un châtiment humiliant ici-bas, avant de leur infliger dans l’au-delà des tourments bien plus avilissants dont nul ne pourra les sauver.
sourate 41 verset 16 English
So We sent upon them a screaming wind during days of misfortune to make them taste the punishment of disgrace in the worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgracing, and they will not be helped.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ou bien avons-Nous créé des Anges de sexe féminin, et en sont-ils témoins?».
- N'as-tu pas vu les hypocrites disant à leurs confrères qui ont mécru parmi les gens
- Puis, lorsque Moïse eut accompli la période convenue et qu'il se mit en route avec
- Et leur apparaîtra [la laideur] de leurs mauvaises actions. Et ce dont ils se moquaient
- Et quand leur vint d'Allah un messager confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux,
- O vous qui avez cru! Ne prenez pas pour alliés des gens contre lesquels Allah
- Alors sa femme s'avança en criant, se frappa le visage et dit: «Une vieille femme
- Rappelle, donc, où le Rappel doit être utile.
- Que de générations avant eux avons-Nous fait périr, qui ont crié, hélas, quand il n'était
- et dénoue un nœud en ma langue,
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Fussilat avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Fussilat mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Fussilat Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères