sourate 7 verset 179 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَقَدْ ذَرَأْنَا لِجَهَنَّمَ كَثِيرًا مِّنَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ ۖ لَهُمْ قُلُوبٌ لَّا يَفْقَهُونَ بِهَا وَلَهُمْ أَعْيُنٌ لَّا يُبْصِرُونَ بِهَا وَلَهُمْ آذَانٌ لَّا يَسْمَعُونَ بِهَا ۚ أُولَٰئِكَ كَالْأَنْعَامِ بَلْ هُمْ أَضَلُّ ۚ أُولَٰئِكَ هُمُ الْغَافِلُونَ﴾
[ الأعراف: 179]
Nous avons destiné beaucoup de djinns et d'hommes pour l'Enfer. Ils ont des cœurs, mais ne comprennent pas. Ils ont des yeux, mais ne voient pas. Ils ont des oreilles, mais n'entendent pas. Ceux-là sont comme les bestiaux, même plus égarés encore. Tels sont les insouciants. [Al-Araf: 179]
sourate Al-Araf en françaisArabe phonétique
Wa Laqad Dhara`na Lijahannama Kathiraan Mina Al-Jinni Wa Al-`Insi Lahum Qulubun La Yafqahuna Biha Wa Lahum `A`yunun La Yubsiruna Biha Wa Lahum `Adhanun La Yasma`una Biha `Ula`ika Kal`an`ami Bal Hum `Ađallu `Ula`ika Humu Al-Ghafiluna
Interprétation du Coran sourate Al-Araf Verset 179
Nous avons créé des djinns et des humains destinés à l’Enfer, parce que Nous savons d’ores et déjà les œuvres qu’ils accompliront. Ils ont des cœurs mais ceux-ci ne leur servent pas à comprendre ce qui leur est profitable ou préjudiciable. Ils ont des yeux mais ceux-ci ne leur servent pas à contempler les signes d’Allah présents dans les créatures vivantes et dans la nature afin d’en déduire des enseignements. Ils ont des oreilles mais celles-ci ne leur servent pas à écouter les versets d’Allah et à les méditer. Ceux qui possèdent ces caractéristiques sont, dans leur absence de raisonnement, tels des animaux. Ils sont mêmes plus égarés que les animaux, puisqu’ils sont irréfléchis et ne croient pas en Allah et au Jour Dernier.
Traduction en français
179. Nous avons destiné pour la Géhenne un grand nombre de djinns et d’humains. Ils ont des cœurs qui ne leur servent pas à comprendre, des yeux mais pour ne pas voir, et des oreilles mais pour ne pas entendre. Ceux-là sont comme les bêtes ou plus égarés encore ; ceux-là vivent plongés dans l’indifférence.
Traduction en français - Rachid Maach
179 Nous avons créé pour la Géhenne un grand nombre de djinns et d’hommes. Ils ont des cœurs qui ne leur permettent pas de comprendre, des yeux qui ne leur permettent pas de voir et des oreilles qui ne leur permettent pas d’entendre. Ils sont à l’image des bestiaux, voire plus asservis à leurs instincts, et vivent dans la plus grande insouciance.
sourate 7 verset 179 English
And We have certainly created for Hell many of the jinn and mankind. They have hearts with which they do not understand, they have eyes with which they do not see, and they have ears with which they do not hear. Those are like livestock; rather, they are more astray. It is they who are the heedless.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Alors [les hôtes] dirent: «O Lot, nous sommes vraiment les émissaires de ton Seigneur. Ils
- Est-ce donc le jugement du temps de l'Ignorance qu'ils cherchent? Qu'y a-t-il de meilleur qu'Allah,
- Et Il vous a assujetti tout ce qui est dans les cieux et sur la
- Allah ne S'est point attribué d'enfant et il n'existe point de divinité avec Lui; sinon,
- Bientôt vous vous rappellerez ce que je vous dis; et je confie mon sort à
- Ils t'interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: «Elles servent aux gens pour compter le
- Ceux qui ont associé diront: «Si Allah avait voulu, nous ne Lui aurions pas donné
- et n'invoque pas, en dehors d'Allah, ce qui ne peut te profiter ni te nuire.
- Eh bien, attends le jour où le ciel apportera une fumée visible
- Le lendemain matin, il se trouva en ville, craintif et regardant autour de lui, quand
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Araf avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Araf mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Araf Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



