sourate 33 verset 58 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُّبِينًا﴾
[ الأحزاب: 58]
Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes sans qu'ils l'aient mérité, se chargent d'une calomnie et d'un péché évident. [Al-Ahzab: 58]
sourate Al-Ahzab en françaisArabe phonétique
Wa Al-Ladhina Yu`udhuna Al-Mu`uminina Wa Al-Mu`uminati Bighayri Ma Aktasabu Faqadi Ahtamalu Buhtanaan Wa `Ithmaan Mubinaan
Interprétation du Coran sourate Al-Ahzab Verset 58
Ceux qui offensent les croyants et les croyantes avec des paroles et des actes alors qu’ils n’ont commis aucune faute faisant mériter cette offense, se rendent coupables d’une calomnie et d’un péché manifeste.
Traduction en français
58. Et ceux qui offensent les croyants et les croyantes pour ce qu’ils n’ont pas commis assument une ignoble calomnie et un péché manifeste.
Traduction en français - Rachid Maach
58 Ceux qui accusent injustement les croyants et les croyantes, en leur imputant ce dont ils sont innocents, se chargent d’une infâme calomnie et d’un péché flagrant.
sourate 33 verset 58 English
And those who harm believing men and believing women for [something] other than what they have earned have certainly born upon themselves a slander and manifest sin.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Le Maître du Trône, le Tout-Glorieux,
- afin qu'Allah récompense les véridiques pour leur sincérité, et châtie, s'Il veut, les hypocrites, ou
- Et [Allah] dit: «Va-t-en! Quiconque d'entre eux te suivra... votre sanction sera l'Enfer, une ample
- Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous
- Et (Allah) lui enseignera l'écriture, la sagesse, la Thora et l'Evangile,
- Et en effet Moïse vous est venu avec les preuves. Malgré cela, une fois absent,
- (Rappelle-toi) quand Moïse dit à son valet: «Je n'arrêterai pas avant d'avoir atteint le confluent
- Mais quant à ceux dont les cœurs sont malades, elle ajoute une souillure à leur
- Et Ton Seigneur, c'est Lui vraiment le Puissant, le Très Miséricordieux.
- Joseph, ne pense plus à cela! Et toi, (femme), implore le pardon pour ton péché
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Ahzab avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Ahzab mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Ahzab Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères