sourate 21 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ﴾
[ الأنبياء: 18]
Bien au contraire, Nous lançons contre le faux la vérité qui le subjugue, et le voilà qui disparaît. Et malheur à vous pour ce que vous attribuez [injustement à Allah]. [Al-Anbiya: 18]
sourate Al-Anbiya en françaisArabe phonétique
Bal Naqdhifu Bil-Haqqi `Ala Al-Batili Fayadmaghuhu Fa`idha Huwa Zahiqun Wa Lakumu Al-Waylu Mimma Tasifuna
Interprétation du Coran sourate Al-Anbiya Verset 18
Ce que Nous faisons plutôt, c’est que Nous abattons le vrai que Nous révélons à Notre Messager sur le faux des mécréants. Notre vrai neutralise alors leur faux et le réduit à néant. Quant à vous qui prétendez qu’Allah s’est donné une compagne et une progéniture, vous encourez l’anéantissement pour avoir inventé sur Lui ce qui ne Lui sied pas.
Traduction en français
18. Nous lançons plutôt sur le mensonge la vérité qui lui porte un grand coup, et voilà qu’il n’est plus. Malheur à vous pour ce que vous attribuez (à Allah) !
Traduction en français - Rachid Maach
18 Mais Nous faisons éclater la vérité qui aussitôt fait disparaître le faux. Malheur donc à vous pour les blasphèmes que vous proférez !
sourate 21 verset 18 English
Rather, We dash the truth upon falsehood, and it destroys it, and thereupon it departs. And for you is destruction from that which you describe.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!...
- De quoi [Allah] l'a-t-Il créé?
- Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
- Nous vous avons avertis d'un châtiment bien proche, le jour où l'homme verra ce que
- afin que vous ne transgressiez pas dans la pesée:
- Il est défendu [aux habitants] d'une cité que Nous avons fait périr de revenir [à
- et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants.
- Et il sortit sa main et voilà qu'elle était blanche (éclatante), pour ceux qui regardaient.
- semblables au blanc bien préservé de l'œuf.
- Rendez-vous donc tous deux auprès de Pharaon, puis dites: «Nous sommes les messagers du Seigneur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Anbiya avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Anbiya mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Anbiya Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères