sourate 27 verset 46 , Traduction française du sens du verset.
﴿قَالَ يَا قَوْمِ لِمَ تَسْتَعْجِلُونَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِ ۖ لَوْلَا تَسْتَغْفِرُونَ اللَّهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ﴾
[ النمل: 46]
Il dit: «O mon peuple, pourquoi cherchez-vous à hâter le mal plutôt que le bien? Si seulement vous demandiez pardon à Allah? Peut-être vous serait-il fait miséricorde. [An-Naml: 46]
sourate An-Naml en françaisArabe phonétique
Qala Ya Qawmi Lima Tasta`jiluna Bis-Sayyi`ati Qabla Al-Hasanati Lawla Tastaghfiruna Allaha La`allakum Turhamuna
Interprétation du Coran sourate An-Naml Verset 46
Şâliħ leur dit: Pourquoi recherchez-vous à hâter le châtiment plutôt que la miséricorde ? Et si au lieu de cela vous demandiez à Allah de pardonner vos péchés, peut-être vous ferait-Il miséricorde ?
Traduction en français
46. Il dit : « Ô peuple mien ! Pourquoi appelez-vous le châtiment d’Allah sur vous plutôt que Sa grâce ? Que ne sollicitez-vous le pardon d’Allah ? Peut-être alors serez-vous reçus en Sa miséricorde. »
Traduction en français - Rachid Maach
46 « Mon peuple, dit Sâlih, pourquoi vous hâtez-vous vers le mal plutôt que le bien[994] ? Si seulement vous imploriez le pardon d’Allah dans l’espoir d’être touchés par Sa miséricorde. »
[994] L’impiété plutôt que la foi. Autre sens : pourquoi vous hâtez-vous d’appeler le châtiment d’Allah sur vous plutôt que Sa miséricorde ?
sourate 27 verset 46 English
He said, "O my people, why are you impatient for evil instead of good? Why do you not seek forgiveness of Allah that you may receive mercy?"
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- sera la nourriture du grand pécheur.
- Qu'avez-vous? Comment jugez-vous?
- qu'[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les
- Ceux qui redoutent leur Seigneur bien qu'ils ne L'aient jamais vu auront un pardon et
- excepté ceux qui se sont repentis avant de tomber en votre pouvoir: sachez qu'alors, Allah
- le Feu, auquel ils sont exposés matin et soir. Et le jour où l'Heure arrivera
- Et ceux qui ne croient pas dirent: «Voulez-vous que l'on vous montre un homme qui
- Le récit de Moïse t'est-il parvenu?
- Telle est la direction par laquelle Allah guide qui Il veut parmi Ses serviteurs. Mais
- Ceux qui ont cru, émigré et lutté de leurs biens et de leurs personnes dans
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Naml avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Naml mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Naml Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



