sourate 48 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿۞ لَّقَدْ رَضِيَ اللَّهُ عَنِ الْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ السَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَابَهُمْ فَتْحًا قَرِيبًا﴾
[ الفتح: 18]
Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre. Il a su ce qu'il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire proche. [Al-Fath: 18]
sourate Al-Fath en françaisArabe phonétique
Laqad Rađiya Allahu `Ani Al-Mu`uminina `Idh Yubayi`unaka Tahta Ash-Shajarati Fa`alima Ma Fi Qulubihim Fa`anzala As-Sakinata `Alayhim Wa `Athabahum Fathaan Qaribaan
Interprétation du Coran sourate Al-Fath Verset 18
Allah a très certainement agréé les croyants lorsqu’ils t’ont fait allégeance sous l’arbre à Al-Ħudaybiyyah. Il avait connaissance de la foi et de la sincérité de leurs cœurs et y a alors fait descendre la quiétude et les a rétribués en leur accordant une victoire prochaine, qui est la victoire de Khaybar, en guise de compensation pour ne pas être entrés à la Mecque.
Traduction en français
18. Allah a été satisfait des croyants qui te faisaient allégeance sous l’arbre. Il a su ce qu’il y avait au fond de leurs cœurs, a fait donc descendre sur eux la quiétude, et les a récompensés par une victoire imminente,[510]
[510] Il s’agit de la conquête, toute proche, de Khaybar, consécutive à la trêve de Al-Hudaybiyyah et précédant la conquête de La Mecque.
Traduction en français - Rachid Maach
18 Allah est satisfait des croyants qui, sous l’arbre[1289], te juraient allégeance et fidélité. Connaissant parfaitement la sincérité de leurs intentions, Il a suscité quiétude et sérénité dans leurs cœurs et les a récompensés par un succès imminent[1290]
[1289] A Al-Houdaybiyah. [1290] La conquête de Khaybar, consécutive à la trêve d’Al-Houdaybiyah.
sourate 48 verset 18 English
Certainly was Allah pleased with the believers when they pledged allegiance to you, [O Muhammad], under the tree, and He knew what was in their hearts, so He sent down tranquillity upon them and rewarded them with an imminent conquest
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Attendent-ils uniquement la réalisation (de Sa menace et de Ses promesses?). Le jour où sa
- Je vais vous couper la main et la jambe opposées, et puis, je vous crucifierai
- Dis: «Jamais la fuite ne vous sera utile si c'est la mort (sans combat) ou
- Et de ton Seigneur, célèbre la grandeur.
- Et Nous sauvâmes ceux qui croyaient et craignaient Allah.
- et par l'aube quand elle exhale son souffle!
- Or, quand on annonce à l'un d'eux (la naissance) d'une semblable de ce qu'il attribue
- O vous qui avez mécru! Ne vous excusez pas aujourd'hui. Vous ne serez rétribués que
- Puis, lorsqu'Il leur eût donné un (enfant) sain, tous deux assignèrent à Allah des associés
- Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Fath avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Fath mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Fath Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères