sourate 28 verset 18 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَأَصْبَحَ فِي الْمَدِينَةِ خَائِفًا يَتَرَقَّبُ فَإِذَا الَّذِي اسْتَنصَرَهُ بِالْأَمْسِ يَسْتَصْرِخُهُ ۚ قَالَ لَهُ مُوسَىٰ إِنَّكَ لَغَوِيٌّ مُّبِينٌ﴾
[ القصص: 18]
Le lendemain matin, il se trouva en ville, craintif et regardant autour de lui, quand voilà que celui qui lui avait demandé secours la veille, l'appelait à grands cris. Moïse lui dit: «Tu es certes un provocateur déclaré». [Al-Qasas: 18]
sourate Al-Qasas en françaisArabe phonétique
Fa`asbaha Fi Al-Madinati Kha`ifaan Yataraqqabu Fa`idha Al-Ladhi Astansarahu Bil-`Amsi Yastasrikhuhu Qala Lahu Musa `Innaka Laghawiyun Mubinun
Interprétation du Coran sourate Al-Qasas Verset 18
Le lendemain du meurtre, Moïse se déplaça en ville avec méfiance et dans l’attente de ce qui allait se passer. C’est alors que le même Israélite qui l’avait appelé au secours la veille l’appela de nouveau à l’aide contre un autre Copte. Moïse lui répondit: Tu es certainement un trompeur et un provocateur déclaré.
Traduction en français
18. Le lendemain, au petit jour, il était dans la ville, apeuré et regardant autour de lui, lorsque celui qui, la veille, l’avait appelé à son secours demanda son aide à grands cris. Moïse lui dit alors : « Tu es un égaré manifeste ! »
Traduction en français - Rachid Maach
18 Il se retrouva, le lendemain, dans la ville, inquiet et aux aguets. Et voici que celui qui la veille l’avait appelé au secours réclamait de nouveau son aide à grands cris. Moïse lui dit : « Tu es manifestement un dévoyé ! »
sourate 28 verset 18 English
And he became inside the city fearful and anticipating [exposure], when suddenly the one who sought his help the previous day cried out to him [once again]. Moses said to him, "Indeed, you are an evident, [persistent] deviator."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Ils sont attentifs au mensonge et voraces de gains illicites. S'ils viennent à toi, sois
- [Il appartient aussi] aux émigrés besogneux qui ont été expulsés de leurs demeures et de
- Nous avons certes accordé une grâce à David de Notre part. O montagnes et oiseaux,
- Ensuite Nous noyâmes les autres.
- Et qu'est-ce qu'il y a dans ta main droite, ô Moïse?»
- Envient-ils aux gens ce qu'Allah leur a donné de par Sa grâce? Or, Nous avons
- Allah retient les cieux et la terre pour qu'ils ne s'affaissent pas. Et s'ils s'affaissaient,
- Et ils adorent, en dehors d'Allah, ce qui ne peut leur procurer aucune nourriture des
- Quiconque vient en criminel à son Seigneur, aura certes l'Enfer où il ne meurt ni
- Non! Point de refuge!
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Qasas avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Qasas mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Qasas Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères