sourate 3 verset 180 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَبْخَلُونَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ هُوَ خَيْرًا لَّهُم ۖ بَلْ هُوَ شَرٌّ لَّهُمْ ۖ سَيُطَوَّقُونَ مَا بَخِلُوا بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ۗ وَلِلَّهِ مِيرَاثُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ﴾
[ آل عمران: 180]
Que ceux qui gardent avec avarice ce qu'Allah leur donne par Sa grâce, ne comptent point cela comme bon pour eux. Au contraire, c'est mauvais pour eux: au Jour de la Résurrection, on leur attachera autour du cou ce qu'ils ont gardé avec avarice. C'est Allah qui a l'héritage des cieux et de la terre. Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites. [Al-Imran: 180]
sourate Al-Imran en françaisArabe phonétique
Wa La Yahsabanna Al-Ladhina Yabkhaluna Bima `Atahumu Allahu Min Fađlihi Huwa Khayraan Lahum Bal Huwa Sharrun Lahum Sayutawwaquna Ma Bakhilu Bihi Yawma Al-Qiyamati Wa Lillahi Mirathu As-Samawati Wa Al-`Arđi Wa Allahu Bima Ta`maluna Khabirun
Interprétation du Coran sourate Al Imran Verset 180
Que ceux qui sont avares des bienfaits d’Allah et refusent d’en prélever ce qui Lui revient ne croient pas qu’ils sont gagnants: le bien dont ils se seront accaparé sera le Jour de la Résurrection un carcan autour de leurs cous par lequel on les suppliciera. C’est à Allah que reviendra ce que contiennent les Cieux et la Terre. Il est le Vivant qui Subsiste après la disparition de toutes Ses créatures. Allah connaît les moindres de vos agissements et Il vous rétribuera en conséquence.
Traduction en français
180. Ceux qui sont avares des faveurs dont Allah les a comblés ne doivent pas croire que cela est pour leur bien, cela est plutôt pour leur malheur. Au Jour de la Résurrection, ce qu’ils ont gardé avarement leur serrera le cou. C’est bien à Allah qu’est dû l’héritage des cieux et de la terre, et Allah est, de ce que vous faites, parfaitement Informé.
Traduction en français - Rachid Maach
180 Que ceux qui se montrent avares des faveurs qu’Allah leur a accordées[228] ne croient surtout pas que cela leur soit profitable. Cela leur sera au contraire préjudiciable. Le Jour de la résurrection, les biens dont ils se seront montrés avares leur seront attachés autour du cou. C’est à Allah, qui est parfaitement informé de vos agissements, que reviendra alors l’héritage des cieux et de la terre.
[228] En refusant de s’acquitter de l’aumône légale, précisent nombre d’exégètes.
sourate 3 verset 180 English
And let not those who [greedily] withhold what Allah has given them of His bounty ever think that it is better for them. Rather, it is worse for them. Their necks will be encircled by what they withheld on the Day of Resurrection. And to Allah belongs the heritage of the heavens and the earth. And Allah, with what you do, is [fully] Acquainted.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et Nous avons fait descendre l'eau du ciel avec mesure. Puis Nous l'avons maintenue dans
- Ce sera pour eux une piètre jouissance, mais un douloureux châtiment les attend.
- Ensuite il en sera récompensé pleinement,
- O hommes! Craignez votre Seigneur. Le séisme [qui précédera] l'Heure est une chose terrible.
- C'est parce qu'ils disent: «Le Feu ne nous touchera que pour un nombre de jours
- afin qu'Allah récompense les véridiques pour leur sincérité, et châtie, s'Il veut, les hypocrites, ou
- Laisse-Moi avec celui que J'ai créé seul,
- Nous lachâmes sur eux un ouragan, excepté la famille de Lot que Nous sauvâmes avant
- Et aussi Nous avons fait de vous une communauté de justes pour que vous soyez
- Tu verras les injustes épouvantés par ce qu'ils ont fait, et le châtiment s'abattra sur
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Imran avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Imran mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Imran Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères