sourate 15 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ﴾
[ الحجر: 19]
Et quant à la terre, Nous l'avons étalée et y avons placé des montagnes (immobiles) et y avons fait pousser toute chose harmonieusement proportionnée. [Al-Hijr: 19]
sourate Al-Hijr en françaisArabe phonétique
Wa Al-`Arđa Madadnaha Wa `Alqayna Fiha Rawasiya Wa `Anbatna Fiha Min Kulli Shay`in Mawzunin
Interprétation du Coran sourate Al-Hijr Verset 19
Nous avons étendu la Terre afin que les gens s’y établissent et Nous l’avons stabilisée par des montagnes immobiles qui l’empêchent de vaciller. Nous y avons aussi fait pousser des variétés de plantes déterminées selon ce que requiert la sagesse.
Traduction en français
19. La terre, Nous l’avons déployée, y avons (solidement) érigé des montagnes et y avons fait pousser toute chose en proportion.
Traduction en français - Rachid Maach
19 Quant à la terre, Nous en avons fait une vaste étendue où Nous avons solidement planté des montagnes[683] et où Nous avons fait pousser, dans une juste proportion, une végétation variée.
[683] Qui en assurent la stabilité.
sourate 15 verset 19 English
And the earth - We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Et quand le châtiment les frappa, ils dirent: «O Moïse, invoque pour nous ton Seigneur
- Nous le saisîmes donc, ainsi que ses soldats, et les jetâmes dans le flot. Regarde
- Sauf celui qui a commis une injustice puis a remplacé le mal par le bien...
- C'est plutôt à Lui que vous ferez appel. Puis, Il dissipera, s'Il veut, l'objet de
- O les croyants! Si vous obéissez à ceux qui ne croient pas, ils vous feront
- Et quand vous aviez tué un homme et que chacun de vous cherchait à se
- Et les gens du Feu crieront aux gens du Paradis: «Déversez sur nous de l'eau,
- Nous n'avons envoyé aucun prophète dans une cité, sans que Nous n'ayons pris ses habitants
- ou s'il ordonne la piété?
- Et tu ne peux non plus guider les aveugles hors de leur égarement. Tu ne
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hijr avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hijr mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hijr Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



