sourate 62 verset 11 , Traduction française du sens du verset.
﴿وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا ۚ قُلْ مَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ ۚ وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ﴾
[ الجمعة: 11]
Quand ils entrevoient quelque commerce ou quelque divertissement, ils s'y dispersent et te laissent debout. Dis: «Ce qui est auprès d'Allah est bien meilleur que le divertissement et le commerce, et Allah est le Meilleur des pourvoyeurs». [Al-Jumua: 11]
sourate Al-Jumua en françaisArabe phonétique
Wa `Idha Ra`aw Tijaratan `Aw Lahwan Anfađđu `Ilayha Wa Tarakuka Qa`imaan Qul Ma `Inda Allahi Khayrun Mina Al-Lahwi Wa Mina At-Tijarati Wa Allahu Khayru Ar-Raziqina
Interprétation du Coran sourate Al-Jumuah Verset 11
Lorsque certains musulmans aperçoivent un négoce en cours ou un divertissement, ils s’y précipitent et te laissent, ô Messager, debout sur la chaire. Ô Messager, dis: La rétribution d’Allah pour les bonnes œuvres est meilleure que le négoce et le divertissement vers lesquels vous vous êtes précipités et Allah est le Meilleur des pourvoyeurs.
Traduction en français
11. Dès qu’ils entraperçoivent quelque commerce ou quelque divertissement, ils se dispersent d’autour de toi et te laissent là, debout. Dis : « Ce qui se trouve auprès d’Allah est bien meilleur que le divertissement et le commerce. Allah est, certes, le Meilleur des dispensateurs. »
Traduction en français - Rachid Maach
11 Entrevoient-ils quelque profit ou quelque divertissement, ils se dispersent en te laissant debout[1434]. Dis-leur : « La récompense d’Allah est bien meilleure que tous les divertissements et que tous les profits. Car Allah est le plus généreux des pourvoyeurs. »
[1434] Sur le minbar.
sourate 62 verset 11 English
But when they saw a transaction or a diversion, [O Muhammad], they rushed to it and left you standing. Say, "What is with Allah is better than diversion and than a transaction, and Allah is the best of providers."
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Nous avons considéré l'œuvre qu'ils ont accomplie et Nous l'avons réduite en poussière éparpillée.
- ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu.
- Ils diront: «Nous vivions au milieu des nôtres dans la crainte [d'Allah];
- ceux qui ont fait du Coran des fractions diverses, (pour créer des doutes).
- Et celui qui était croyant dit: «O mon peuple, je crains pour vous un jour
- Et c'est alors qu'un homme vint du bout de la ville en courant et dit:
- qui dément et tourne le dos;
- Si Allah avait voulu, Il aurait certes fait de vous une seule communauté. Mais Il
- Seigneur, sauve-moi ainsi que ma famille de ce qu'ils font».
- Ce jour-là, leurs arguments deviendront obscurs et ils ne se poseront point de questions.
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Jumua avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Jumua mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Jumua Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Donnez-nous une invitation valide