sourate 57 verset 24 , Traduction française du sens du verset.
﴿الَّذِينَ يَبْخَلُونَ وَيَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبُخْلِ ۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ اللَّهَ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ﴾
[ الحديد: 24]
Ceux qui sont avares et ordonnent aux gens l'avarice. Et quiconque se détourne... Allah Se suffit alors à Lui-même et Il est Digne de louange. [Al-Hadid: 24]
sourate Al-Hadid en françaisArabe phonétique
Al-Ladhina Yabkhaluna Wa Ya`muruna An-Nasa Bil-Bukhli Wa Man Yatawalla Fa`inna Allaha Huwa Al-Ghaniyu Al-Hamidu
Interprétation du Coran sourate Al-Hadid Verset 24
Ceux qui, par avarice, ne versent pas ce qui leur est obligatoire de verser et ordonnent à autrui de ne rien dépenser, sont perdant et quiconque se détourne de l’obéissance à Allah ne nuira en rien à Allah et ne fera que nuire à lui-même. Allah est Celui qui se suffit à Lui-même et qui n’a pas besoin de l’obéissance de Ses serviteurs, le Digne de Louange en toute circonstance.
Traduction en français
24. ceux qui sont avares et exhortent les hommes à l’avarice. Que celui qui se détourne (des commandements divins sache qu’) Allah est Celui Qui se passe de Toute chose et qu’Il est le Digne de Toute Louange.
Traduction en français - Rachid Maach
24 qui, non seulement se montrent eux-mêmes avares, mais incitent également les autres à l’avarice. Que celui qui se détourne de Nos commandements sache qu’Allah peut se passer de Ses créatures et qu’Il est digne de toute louange.
sourate 57 verset 24 English
[Those] who are stingy and enjoin upon people stinginess. And whoever turns away - then indeed, Allah is the Free of need, the Praiseworthy.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Il se peut que tu te consumes de chagrin parce qu'ils ne sont pas croyants!
- Quand Nous leur envoyâmes deux [envoyés] et qu'ils les traitèrent de menteurs. Nous [les] renforçâmes
- O les croyants! Ne posez pas de questions sur des choses qui, si elles vous
- afin qu'Il récompense ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres. Pour ceux-ci, il y
- Et ton Seigneur, c'est en vérité Lui le Tout Puissant, le Très Miséricordieux.
- La présente vie n'est que jeu et amusement. La demeure dans l'au-delà sera meilleure pour
- Ce jour-là, les gens sortiront séparément pour que leur soient montrées leurs œuvres.
- Toute nourriture était licite aux enfants d'Israël, sauf celle qu'Israël lui-même s'interdit avant que ne
- Si seulement il existait, dans les générations d'avant vous, des gens vertueux qui interdisent la
- ainsi qu'avec Pharaon, l'homme aux épieux?
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Hadid avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Hadid mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Hadid Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



