sourate 25 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا﴾
[ الفرقان: 19]
«Ils vous ont démentis en ce que vous dites. Il n'y aura pour vous ni échappatoire ni secours (possible). Et quiconque des vôtres est injuste, Nous lui ferons goûter un grand châtiment». [Al-Furqan: 19]
sourate Al-Furqan en françaisArabe phonétique
Faqad Kadhabukum Bima Taquluna Fama Tastati`una Sarfaan Wa La Nasraan Wa Man Yazlim Minkum Nudhiqhu `Adhabaan Kabiraan
Interprétation du Coran sourate Al-Furqan Verset 19
Ô polythéistes, les idoles que vous adoriez à la place d’Allah ont réfuté les accusations que vous portiez contre elles. Votre impuissance est telle que vous ne pourrez pas éloigner le châtiment de vous, ni voler au secours de vos idoles et quiconque commet l’injustice d’associer des divinités à Allah, ô croyants, Nous lui ferons goûter un châtiment terrible semblable à ceux que Nous avons fait goûter à ceux qui ont été mentionnés.
Traduction en français
19. « (Ceux que vous adoriez en dehors d’Allah) ont nié ce que vous dites, vous ne pourrez ni échapper (au châtiment) ni vous secourir vous-mêmes. Et celui d’entre vous qui commet une injustice, Nous lui ferons goûter un terrible supplice. »
Traduction en français - Rachid Maach
19 « Vous voilà désavoués[949], incapables de repousser le châtiment et de vous sauver. A celui d’entre vous qui s’est rendu coupable d’impiété, Nous infligerons d’affreux tourments. »
[949] Sera-t-il dit aux impies.
sourate 25 verset 19 English
So they will deny you, [disbelievers], in what you say, and you cannot avert [punishment] or [find] help. And whoever commits injustice among you - We will make him taste a great punishment.
| English | Türkçe | Indonesia |
| Русский | Français | فارسی |
| تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- Vraiment, Nous avons affermi sa puissance sur terre, et Nous lui avons donné libre voie
- et qui préservent leurs sexes [de tout rapport],
- qui obstruaient le sentier d'Allah, qui voulaient le rendre tortueux, et qui ne croyaient pas
- Quant au demandeur, ne le repousse pas.
- Et quand leur vint d'Allah un messager confirmant ce qu'il y avait déjà avec eux,
- Et un jour Il les rassemblera tous. Puis Il dira aux Anges: «Est-ce vous que
- Que ceux qui n'ont pas cru ne comptent pas que ce délai que Nous leur
- Rien, vraiment, ne se cache d'Allah de ce qui existe sur la terre ou dans
- et voilà qu'ils seront sur la terre (ressuscités).
- Cela ne leur a-t-il pas servi de direction, que Nous ayons fait périr avant eux
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate Al-Furqan avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate Al-Furqan mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate Al-Furqan Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Ammar Al-Mulla
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères



