sourate 4 verset 19 , Traduction française du sens du verset.
﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا يَحِلُّ لَكُمْ أَن تَرِثُوا النِّسَاءَ كَرْهًا ۖ وَلَا تَعْضُلُوهُنَّ لِتَذْهَبُوا بِبَعْضِ مَا آتَيْتُمُوهُنَّ إِلَّا أَن يَأْتِينَ بِفَاحِشَةٍ مُّبَيِّنَةٍ ۚ وَعَاشِرُوهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ۚ فَإِن كَرِهْتُمُوهُنَّ فَعَسَىٰ أَن تَكْرَهُوا شَيْئًا وَيَجْعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا كَثِيرًا﴾
[ النساء: 19]
O les croyants! Il ne vous est pas licite d'hériter des femmes contre leur gré. Ne les empêchez pas de se remarier dans le but de leur ravir une partie de ce que vous aviez donné, à moins qu'elles ne viennent à commettre un péché prouvé. Et comportez-vous convenablement envers elles. Si vous avez de l'aversion envers elles durant la vie commune, il se peut que vous ayez de l'aversion pour une chose où Allah a déposé un grand bien. [An-Nisa: 19]
sourate An-Nisa en françaisArabe phonétique
Ya `Ayyuha Al-Ladhina `Amanu La Yahillu Lakum `An Tarithu An-Nisa` Karhaan Wa La Ta`đuluhunna Litadh/habu Biba`đi Ma `Ataytumuhunna `Illa `An Ya`tina Bifahishatin Mubayyinatin Wa `Ashiruhunna Bil-Ma`rufi Fa`in Karihtumuhunna Fa`asa `An Takrahu Shay`aan Wa Yaj`ala Allahu Fihi Khayraan Kathiraan
Interprétation du Coran sourate An-Nisa Verset 19
Ô vous qui croyez en Allah et suivez Son Messager, il ne vous est pas permis d’hériter des femmes de vos pères comme vous héritez de leurs patrimoines et de disposer d’elles en les épousant, en les mariant à qui vous voulez ou en les empêchant de se marier de nouveau. Il ne vous est pas non plus permis de garder vos épouses que vous détestez dans le but de leur porter préjudice et qu’elles vous cèdent une part de ce que vous leur avez remis comme douaire ou autre, à moins qu’elles ne commettent un péché prouvé, comme l’adultère par exemple. Dans ce cas précis, il vous est permis de les garder et de les tourmenter jusqu’à ce qu’elles se rachètent en vous rendant ce que vous leur avez remis. Soyez de bonne compagnie avec vos femmes en ne leur nuisant pas et en étant bienfaisants envers elles. Si vous les détestez pour une raison relevant du bas monde, soyez patients avec elles et peut-être qu’Allah mettra dans ce que vous détestez un bien immense ici-bas et dans l’au-delà.
Traduction en français
19. Ô vous qui avez cru ! Il ne vous est pas permis d’acquérir par héritage les femmes (de vos proches parents) malgré elles. Et n’empêchez pas (les épouses dont vous venez de divorcer) de se remarier, par convoitise de quelque bien que vous leur aviez offert, à moins qu’elles ne fassent preuve d’immoralité avérée. Cohabitez convenablement avec elles. Et si vous les détestez, sachez que l’on peut parfois détester des choses où Allah a pourtant mis un bien abondant.
Traduction en français - Rachid Maach
19 Vous qui croyez ! Il ne vous est pas permis de recevoir les femmes en héritage contre leur gré[249], ni de porter préjudice à vos épouses dans le but de récupérer une partie des biens que vous leur avez accordés[250], à moins qu’elles ne commettent une abomination prouvée[251]. Veillez, au contraire, à vous comporter convenablement envers vos épouses. Et si vous éprouvez de l’aversion pour elles, sachez que vous pouvez avoir en aversion une chose dans laquelle Allah a placé une grande bénédiction.
[249] Avant l’islam, les proches du défunt avaient tous les droits sur sa veuve dont ils héritaient littéralement puisqu’ils pouvaient l’épouser contre son gré, la marier de force à un autre ou encore lui interdire de se remarier (Tafsîr ibn Kathîr). [250] Afin que, sous la pression, elles renoncent à tout ou partie de leur dot ou à l’un de leurs droits en contrepartie de la séparation (Tafsîr ibn Kathîr). [251] Comme l’adultère.
sourate 4 verset 19 English
O you who have believed, it is not lawful for you to inherit women by compulsion. And do not make difficulties for them in order to take [back] part of what you gave them unless they commit a clear immorality. And live with them in kindness. For if you dislike them - perhaps you dislike a thing and Allah makes therein much good.
English | Türkçe | Indonesia |
Русский | Français | فارسی |
تفسير | Bengali | Urdu |
Versets du Coran en français
- et joyeux de la faveur qu'Allah leur a accordée, et ravis que ceux qui sont
- alors que l'au-delà est meilleur et plus durable.
- Gloire à Allah. Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent!
- Laisse-les manger, jouir (un temps), et être distraits par l'espoir; car bientôt ils sauront!
- et la bonté envers ma mère. Il ne m'a fait ni violent ni malheureux.
- Nous ferons certes, goûter à ceux qui ne croient pas un dur châtiment, et les
- et facilite ma mission,
- Tu n'en trouveras pas, parmi les gens qui croient en Allah et au Jour dernier,
- une multitude d'élus parmi les premières [générations],
- Mais ceux qui mécroient et qui obstruent le sentier d'Allah et celui de la Mosquée
Un autre sorate du Coran:
Téléchargez la sourate An-Nisa avec la voix des plus célèbres récitants du Coran :
sourate An-Nisa mp3: choisissez un lecteur pour écouter et télécharger le sourate An-Nisa Complet en haute qualité
Ahmed Al Ajmy
Bandar Balila
Khalid Al Jalil
Saad Al Ghamdi
Saud Al Shuraim
Abdul Basit
Abdul Rashid Sufi
Abdullah Basfar
Abdullah Al Juhani
Fares Abbad
Maher Al Muaiqly
Al Minshawi
Al Hosary
Mishari Al-afasi
Yasser Al Dosari
Veuillez nous rappeler dans vos prières sincères